Plus de titres de Ann Kovtun
Description
Productrice : Ann Kovtun
Paroles et traduction
Original
Жре буденність заживе, немає більше полум'я.
Я забуваю все, що є. Інсомнія! Жре буденність заживе, немає більше полум'я.
Я забуваю все, що є. Інсомнія!
Жре буденність заживе, немає більше полум'я. Я забуваю все, що є.
В думках моїх все ж kerebert.
Минає ніч, минає день, лунають спогади, рясні.
Вони вбивають мої сни.
Іди звідси, геть забирайся!
Я гніваюсь bardzo, зі мною не грайся.
Я валюся на землю, і наче у неї є свої очі в пазурях ночі. В думках все ж kerebert.
Минає ніч, минає день, лунають спогади, рясні. Інсомнія, де мої сни?
Інсомнія, де мої сни?
Інсомнія.
My thoughts at night are waking me up.
I am the knight who's locked in a fortress of doubt. I am defeated. I fell in the trap, I admit it.
I am so sick of playing hide and seek. Come seek, then speak.
Consume all my desolate parts of me. I have no idea what am I doing here.
В думках все ж kerebert.
Минає ніч, минає день, лунають спогади, -рясні. Інсомнія, де мої сни?
-Жре буденність заживе, немає більше полум'я. Я забуваю все, що є. Інсомнія!
Жре буденність заживе, немає більше полум'я.
Я забуваю все, що є.
Інсомнія. Інсомнія, де мої сни? Інсомнія.
Traduction en français
La banalité rongeante guérira, il n’y aura plus de flamme.
J'oublie tout ce qui est. Insomnie! La banalité rongeante guérira, il n’y aura plus de flamme.
J'oublie tout ce qui est. Insomnie!
La banalité rongeante guérira, il n’y aura plus de flamme. J'oublie tout ce qui est.
Kerebert est toujours dans mes pensées.
La nuit passe, le jour passe, les souvenirs résonnent, abondants.
Ils tuent mes rêves.
Sortez d'ici, sortez !
Je suis en colère bardzo, ne joue pas avec moi.
Je tombe par terre et c'est comme si elle avait les yeux dans les griffes de la nuit. Kerebert est toujours dans mes pensées.
La nuit passe, le jour passe, les souvenirs résonnent, abondants. Insomnie, où sont mes rêves ?
Insomnie, où sont mes rêves ?
Insomnie.
Mes pensées la nuit me réveillent.
Je suis le chevalier enfermé dans une forteresse du doute. Je suis vaincu. Je suis tombé dans le piège, je l'avoue.
J'en ai tellement marre de jouer à cache-cache. Venez chercher, puis parlez.
Consomme toutes mes parties désolées de moi. Je n'ai aucune idée de ce que je fais ici.
Kerebert est toujours dans mes pensées.
La nuit passe, le jour passe, les souvenirs résonnent, - abondants. Insomnie, où sont mes rêves ?
-Manger de la banalité guérira, il n'y a plus de flamme. J'oublie tout ce qui est. Insomnie!
La banalité rongeante guérira, il n’y aura plus de flamme.
J'oublie tout ce qui est.
Insomnie. Insomnie, où sont mes rêves ? Insomnie.