Osa I Agapi Sou Kryvi (Sürgün)
Plus de titres de Zülfü Livaneli
Plus de titres de Mythos of the East
Description
Producteur : Mythe de l'Est
Paroles et traduction
Original
Ναι, μοιάζει τρελό, λάθος, σωστό.
Ό,τι κι αν πεις, βάσανο είναι οι νύχτες αυτές σαν τις λεπίδες -κόβουν βαθιά. -Αχ, πόσα η καρδιά!
Πόσα δεινά σ' ένα κορμί.
Κύματα πόνο ν' αντέξει μπορεί -βράχος να γίνει γιατί αγαπά.
-Δες μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Αχ, έλα μην κλαις μ' ένα φιλί σβήσε το χτες.
Τι, τι σε κρατά;
Τίποτα πια.
Γέλα και πες τ' όνειρα κάνουν καινούργια αρχή.
Λάμπει τ' αστέρι μου, είμαι -φωτιά.
-Κι αν άλλοι θα 'ρθουν, λύπες, βουνά.
Γέλα και πες από τις στάχτες μου εγώ μπορώ να γεννηθώ ξανά και ξανά.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Αχ, έλα μην κλαις μ' ένα φιλί σβήσε το χτες.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Αχ, έλα μην κλαις μ' ένα φιλί σβήσε το χτες.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Αχ, έλα μην κλαις μ' ένα φιλί σβήσε το χτες.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Αχ, έλα μην κλαις μ' ένα φιλί σβήσε το χτες.
Traduction en français
Oui, μοιάζει τρελό, λάθος, σωστό.
Ό,τι κι αν πεις, βάσανο είναι οι νύχτες αυτές σαν τις λεπίδες -κόβουν βαθιά. -Αχ, πόσα η καρδιά!
Πόσα δεινά σ' ένα κορμί.
Κύματα πόνο ν' αντέξει μπορεί -βράχος να γίνει γιατί αγαπά.
-Δες μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Oui, c'est vrai que c'est vrai.
Τι, τι σε κρατά;
C'est vrai.
Γέλα και πες τ' όνειρα κάνουν καινούργια αρχή.
Λάμπει τ' αστέρι μου, είμαι -φωτιά.
-Κι αν άλλοι θα 'ρθουν, λύπες, βουνά.
Il s'agit d'un produit que vous connaissez déjà.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Oui, c'est vrai que c'est vrai.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Oui, c'est vrai que c'est vrai.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Oui, c'est vrai que c'est vrai.
Δες, μάτια μου, δες μες στις σιωπές όσα η αγάπη σου κρύβει.
Oui, c'est vrai que c'est vrai.