Plus de titres de Luan Santana
Description
Compositeur, interprète associé : Luan Santana
Compositeur : Dudu Borges
Compositeur : Jorge
Producteur : Lucas Santos
Paroles et traduction
Original
Pela luz do sol que me ilumina, não existe nada mais que me fascina, que te ver chegar.
Com a pele bronzeada e a boca vermelha, e esse sorrisão de orelha a orelha, vai me faltando o ar.
Se esse sorriso for pra mim, eu sou o cara que tem mais sorte no mundo.
Azar de quem perdeu, agora sou eu, quem vai te queimar no meu fogo.
E amanhã vai ter de novo.
E às nove da manhã, quando você acordar, e se perguntar como foi, como é?
A gente só saiu pra jantar e foi ficando.
É que a gente só saiu pra jantar e foi ficando.
A gente saiu e ficou pro café.
Pela luz do sol que me ilumina, não existe nada mais que me fascina, que te ver chegar.
Com a pele bronzeada e a boca vermelha, e esse sorrisão de orelha a orelha, vai me faltando o ar.
Se esse sorriso for pra mim, eu sou o cara que tem mais sorte no mundo.
Azar de quem perdeu, agora sou eu, quem vai te queimar no meu fogo.
E amanhã vai ter de novo.
E às nove da manhã, quando você acordar, e se perguntar como foi, como é?
A gente só saiu pra jantar e foi ficando.
É que a gente só saiu pra jantar e ficou pro café.
E às nove da manhã, quando você acordar, e se perguntar como foi, como é?
A gente só saiu pra jantar e foi ficando.
É que a gente só saiu pra jantar e foi ficando.
A gente saiu e ficou pro café.
Pela luz do sol que me ilumina, não existe nada mais que me fascina, que te ver chegar.
Traduction en français
Pela luz do sol que me ilumina, não existe rien mais que me fascina, que te ver Chegar.
Avec la peau bronzée et la boca vermelha, et la sorrisão de orelha à orelha, je vais me tromper ou être.
Se esse sorriso for pra mim, eu sou o cara que tem mais sort no mundo.
Azar de quem perdeu, agora sou eu, quem vai te queimar no meu fogo.
E amanhã vai ter de novo.
Et c'est la nouvelle de l'homme, quand tu es d'accord, et tu veux qu'il soit, comme ça ?
Les gens ont dit qu'ils étaient prêts à jouer et qu'ils étaient ficando.
C'est que les gens savent qu'ils peuvent jouer et qu'ils sont ficando.
Un café gente saiu e ficou pro.
Pela luz do sol que me ilumina, não existe rien mais que me fascina, que te ver Chegar.
Avec la peau bronzée et la boca vermelha, et la sorrisão de orelha à orelha, je vais me tromper ou être.
Se esse sorriso for pra mim, eu sou o cara que tem mais sort no mundo.
Azar de quem perdeu, agora sou eu, quem vai te queimar no meu fogo.
E amanhã vai ter de novo.
Et c'est la nouvelle de l'homme, quand tu es d'accord, et tu veux qu'il soit, comme ça ?
Les gens ont dit qu'ils étaient prêts à jouer et qu'ils étaient ficando.
C'est que les gens só saiu pra jantar e ficou pro café.
Et c'est la nouvelle de l'homme, quand tu es d'accord, et tu veux qu'il soit, comme ça ?
Les gens ont dit qu'ils étaient prêts à jouer et qu'ils étaient ficando.
C'est que les gens savent qu'ils peuvent jouer et qu'ils sont ficando.
Un café gente saiu e ficou pro.
Pela luz do sol que me ilumina, não existe rien mais que me fascina, que te ver Chegar.