Plus de titres de Yasir Miy
Description
Arrangeur d'enregistrement, producteur, ingénieur de mixage, ingénieur de mastering : Burak Bedirli
Compositeur Parolier, Chanteur : Yasir Miy
Paroles et traduction
Original
Mektubum, anahtarım, kalemim, kanatlarım. . .
Sen miydin mürekkebim? Çok zor anladım.
Gözlerinde harcadım o kalan zamanları.
Neredeydi umutlarım, o anılarım?
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Mektubum, anahtarım, kalemim, kanatlarım. . .
Sen miydin mürekkebim? Çok zor anladım.
Gözlerinde harcadım o kalan zamanları.
Neredeydi umutlarım, o anılarım?
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Traduction en français
Ma lettre, ma clé, mon stylo, mes ailes. . .
Était-ce toi, mon encre ? Je l'ai compris très difficilement.
J'ai passé le temps restant dans tes yeux.
Où étaient mes espoirs, ces souvenirs ?
Laissez-le rester avec vous, il a une raison, laissez-le le garder, il a de la valeur.
Tout a une raison, cela a un prix très difficile.
Laissez-le rester avec vous, il a une raison, laissez-le le garder, il a de la valeur.
Tout a une raison, cela a un prix très difficile.
Ma lettre, ma clé, mon stylo, mes ailes. . .
Était-ce toi, mon encre ? Je l'ai compris très difficilement.
J'ai passé le temps restant dans tes yeux.
Où étaient mes espoirs, ces souvenirs ?
Laissez-le rester avec vous, il a une raison, laissez-le le garder, il a de la valeur.
Tout a une raison, cela a un prix très difficile.
Laissez-le rester avec vous, il a une raison, laissez-le le garder, il a de la valeur.
Tout a une raison, cela a un prix très difficile.