Plus de titres de Yasir Miy
Description
Parfois, l'amour ressemble à un incendie que l'on éteint avec de l'essence, avec obstination, avec la conviction que tout peut encore être sauvé. Mais ensuite, il ne reste plus que des murs dans lesquels résonne l'écho de ce qui n'a pas été dit. Là où il y avait autrefois un « nous », il n'y a plus que de la fatigue et l'habitude de s'accrocher aux débris.
Et pourtant, cette douleur a quelque chose d'étrangement beau, comme un visage où chaque ride garde la preuve que l'on n'a pas cessé de ressentir. On a simplement appris à vivre dans le froid, sans attendre la chaleur.
Paroles et traduction
Original
Ben o duvarları kırmak istedim.
Sana benzedim, sen görmedin.
O yalanları tanımak istedim.
Tutunduğum dalı sen besledin.
Yaranın yerini ben mi aldım?
Yalanın sebebi sende kaldı. Yatağım üşüdü sensiz kaldım.
Teslim ol beni benden aldın. Son kalan canımı sen mi aldın?
Kurunun yanında ben niye yandım? Yüzümü bilirsin çok kırışık aldı.
Teslim ol seni benden aldın. Yaranın yerini ben mi aldım?
Yalanın sebebi sende kaldı. Yatağım üşüdü sensiz kaldım.
Teslim ol beni benden aldın.
Son kalan canımı sen mi aldın? Kurunun yanında ben niye yandım?
Yüzümü bilirsin çok kırışık aldı.
Teslim ol seni, benden aldın, benden aldın. Teslim ol seni benden aldın, benden aldın, benden aldın.
Teslim ol seni benden aldın.
Ben o duvarları kırmak istedim.
Sana benzedim, sen görmedin.
O yalanları tanımak istedim.
Tutunduğum dalı sen besledin.
Yaranın yerini ben mi aldım?
Yalanın sebebi sende kaldı. Yatağım üşüdü sensiz kaldım.
Teslim ol beni benden aldın. Son kalan canımı sen mi aldın?
Kurunun yanında ben niye yandım? Yüzümü bilirsin çok kırışık aldı.
Teslim ol seni benden aldın. Yaranın yerini ben mi aldım?
Yalanın sebebi sende kaldı. Yatağım üşüdü sensiz kaldım.
Teslim ol beni benden aldın.
Son kalan canımı sen mi aldın? Kurunun yanında ben niye yandım?
Yüzümü bilirsin çok kırışık aldı.
Teslim ol seni benden aldın, benden aldın, benden aldın.
Teslim ol seni benden aldın.
Traduction en français
Je voulais briser ces murs.
Je te ressemblais, tu ne l'as pas vu.
Je voulais reconnaître ces mensonges.
Tu as nourri la branche à laquelle je m'accrochais.
Ai-je remplacé la plaie ?
La raison du mensonge reste avec vous. Mon lit est froid, je me retrouve sans toi.
Rendez-vous, vous m'avez pris. As-tu pris ma dernière vie?
Pourquoi ai-je été brûlé à côté du taux de change ? Tu sais, mon visage a beaucoup de rides.
Rendez-vous, on m'a pris vous. Ai-je remplacé la plaie ?
La raison du mensonge reste avec vous. Mon lit est froid, je me retrouve sans toi.
Rendez-vous, vous m'avez pris.
As-tu pris ma dernière vie? Pourquoi ai-je été brûlé à côté du taux de change ?
Tu sais, mon visage a beaucoup de rides.
Rendez-vous, vous me l'avez pris, vous me l'avez pris. Rendez-vous, vous m'avez pris, vous m'avez pris, vous m'avez pris.
Rendez-vous, on m'a pris vous.
Je voulais briser ces murs.
Je te ressemblais, tu ne l'as pas vu.
Je voulais reconnaître ces mensonges.
Tu as nourri la branche à laquelle je m'accrochais.
Ai-je remplacé la plaie ?
La raison du mensonge reste avec vous. Mon lit est froid, je me retrouve sans toi.
Rendez-vous, vous m'avez pris. As-tu pris ma dernière vie?
Pourquoi ai-je été brûlé à côté du taux de change ? Tu sais, mon visage a beaucoup de rides.
Rendez-vous, on m'a pris vous. Ai-je remplacé la plaie ?
La raison du mensonge reste avec vous. Mon lit est froid, je me retrouve sans toi.
Rendez-vous, vous m'avez pris.
As-tu pris ma dernière vie? Pourquoi ai-je été brûlé à côté du taux de change ?
Tu sais, mon visage a beaucoup de rides.
Rendez-vous, vous m'avez pris, vous m'avez pris, vous m'avez pris.
Rendez-vous, on m'a pris vous.