Paroles et traduction
Original
Za dużo we krwi mam, zostaw to.
Rano ci przejdzie, wszystko zejdzie, będzie ok.
Zadajesz pytania, czemu do rana nie ma mnie obok?
Po co ci ja, skoro ty i tak bawisz się sama ze sobą? Daj mi chwilę, jeszcze zanim odejdzie.
Zanim to zdejmiesz ze mnie, przemyśl jeszcze raz.
Czy ktoś taki jak ja na lepsze dziś może cię zmienić?
Czy tylko na to cię stać?
Kiedy już wrócisz po nocy, daj mi znak.
Dobrze wiesz, że już po tym nie będzie tak. Czy tylko na to cię stać?
A zanim spojrzysz mi w oczy sam na sam, chcę się w tobie zatopić ostatni raz. Nie to, że chcę wojny.
Mnie to już dawno nie boli, ty musisz zwolnić.
Wciąż tylko sprawiasz pozory, a jesteś bez spodni. Jutro z rana dla siebie będziemy obcy.
Już nie rozumiem twoich słów. Z tobą już tak jest, że tracę czas.
Nadal wracasz, nie mam szans.
Beze mnie nie zniesiesz dnia.
Czy tylko na to?
Czy tylko na to cię stać?
Kiedy już wrócisz po nocy, daj mi znak.
Dobrze wiesz, że już po tym nie będzie tak.
Czy tylko na to cię stać?
A zanim spojrzysz mi w oczy sam na sam, chcę się w tobie zatopić ostatni raz.
Traduction en français
Il y en a trop dans mon sang, laisse tomber.
Le matin, ça disparaîtra, tout ira bien, tout ira bien.
Vous demandez pourquoi je ne suis pas là jusqu'au matin ?
Pourquoi as-tu besoin de moi si tu t'amuses avec toi-même de toute façon ? Donnez-moi un moment avant qu'il parte.
Avant de me l'enlever, réfléchis-y à deux fois.
Quelqu'un comme moi peut-il vous changer pour le mieux aujourd'hui ?
Est-ce tout ce que vous pouvez vous permettre ?
Quand tu reviens de la nuit, fais-moi un signe.
Vous savez très bien que ce ne sera plus comme ça après ça. Est-ce tout ce que vous pouvez vous permettre ?
Et avant que tu me regardes seul dans les yeux, je veux me plonger une dernière fois en toi. Ce n'est pas que je veuille la guerre.
Cela ne m'a pas fait mal depuis longtemps, il faut ralentir.
Vous ne faites encore qu'une apparence, mais vous ne portez pas de pantalon. Demain matin, nous serons étrangers l'un à l'autre.
Je ne comprends plus tes propos. C'est comme ça avec toi, je perds mon temps.
Tu reviens sans cesse, je n'ai aucune chance.
Tu ne passeras pas la journée sans moi.
Est-ce juste pour ça ?
Est-ce tout ce que vous pouvez vous permettre ?
Quand tu reviens de la nuit, fais-moi un signe.
Vous savez très bien que ce ne sera plus comme ça après ça.
Est-ce tout ce que vous pouvez vous permettre ?
Et avant que tu me regardes seul dans les yeux, je veux me plonger une dernière fois en toi.