Plus de titres de Mahmood
Description
Chanteur : Mahmoud
Producteur : Marcello Goyave
Producteur, Compositeur : Paolo Buonvino
Compositeur Parolier : Alessandro Mahmoud
Compositeur : Marcello Grilli
Paroles et traduction
Original
Dov'eri tu?
Dov'ero io? Non sembrava più così importante.
Quel bacio sulle labbra tue, come un sogno che non tornerà.
E non tornerà.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Questo ti voglio bene era per sempre, perso tra le cose non dette.
Cos'eri tu? Cos'ero io?
Credo niente fosse più importante.
Non vedo più cadere giù sulle pagine lacrime sempre più aride, fingere non è mai stato più facile.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo.
Ogni volta che penso a noi, ci ho lì seduto a quel tavolo, vecchie domande tornano da me.
Se un sorriso mi distrae, giuro, riprovo a rivivere al sorgere dell'alba.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Traduction en français
Où étiez-vous?
Où étais-je ? Cela ne semblait plus si important.
Ce baiser sur tes lèvres, comme un rêve qui ne reviendra pas.
Et il ne reviendra pas.
J'essaierai de remplir les journées des erreurs qui foutent l'âme.
Mon amour, d'ici je sens ce vent africain toujours plus fort.
Dans votre regard indifférent, il y a des océans de non-dits, comme des choses que nous ne ferons plus jamais.
Comment nous demander : comment vas-tu ?
Ce je t'aime était pour toujours, perdu parmi les non-dits.
Qu'étais-tu ? Qu'étais-je ?
Je pense que rien n'était plus important.
Je ne vois plus de larmes de plus en plus sèches couler au fil des pages, faire semblant n'a jamais été aussi simple.
J'essaierai de remplir les journées des erreurs qui foutent l'âme.
Mon amour, d'ici je sens ce vent africain toujours plus fort.
Dans ton regard indifférent, il y a des océans de non-dits, comme des choses que nous ne ferons plus.
Chaque fois que je pense à nous, assis là à cette table, de vieilles questions me reviennent.
Si un sourire me distrait, je le jure, j'essaierai de revivre à l'aube.
J'essaierai de remplir les journées des erreurs qui foutent l'âme.
Mon amour, d'ici je sens ce vent africain toujours plus fort.
Dans votre regard indifférent, il y a des océans de non-dits, comme des choses que nous ne ferons plus jamais.
Comment nous demander : comment vas-tu ?