Plus de titres de Yakup
Description
Interprète associé, chant : Yakup
Producteur, parolier, arrangeur, compositeur : Yakup Trana
Paroles et traduction
Original
Gökyüzünde iki bulut çarpışıyor.
Işık şeklerle gecesi gündüzü bir oluyor.
Yağmuruyla kara toprak çiçekler açıyor.
Kitabı yok, ağına düştün mü çıkışın yok!
Beni benden daha seven, başla çık git Allah!
Yoktur korku, sevgim sonsuz.
Esen rüzgâr nefesini durduruyor.
Kalbi vatan o zaman duruyor.
Karanlıktan bir gözün ışığı yanıyor.
Gözlerinde en sevdiğim o şarkı çalıyor.
Beni benden daha seven, başla çık git Allah!
Yoktur korku, sevgim sonsuz.
Beni benden daha seven, başla çık git Allah!
Yoktur korku, sevgim sonsuz.
İki gönül bir oldukça zamanla seyran.
İki gönül bir oldukça zamanla seyran.
İki gönül bir oldukça zamanla seyran, zamanla seyran, zamanla seyran.
Traduction en français
Deux nuages se heurtent dans le ciel.
Le jour et la nuit ne font plus qu'un avec les formes de la lumière.
Les fleurs de terre noire s'épanouissent avec sa pluie.
Il n’y a pas de livre, une fois tombé dans son piège, il n’y a plus d’issue !
Ceux qui m’aiment plus que moi, allez-y, mon Dieu !
Il n'y a pas de peur, mon amour est sans fin.
Le vent qui souffle arrête votre respiration.
C'est alors que son cœur reste avec sa patrie.
La lumière d'un œil brille dans les ténèbres.
Ma chanson préférée joue dans tes yeux.
Ceux qui m’aiment plus que moi, allez-y, mon Dieu !
Il n'y a pas de peur, mon amour est sans fin.
Ceux qui m’aiment plus que moi, allez-y, mon Dieu !
Il n'y a pas de peur, mon amour est sans fin.
Tant que deux cœurs ne font qu’un, veillant sur le temps.
Tant que deux cœurs ne font qu’un, veillant sur le temps.
Tant que deux cœurs ne font qu’un, ils veillent sur le temps, ils veillent sur le temps, ils veillent sur le temps.