Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Rap do Sonho

Paroles et traduction

Original

Hoje eu tive um sonho, um sonho um pouco diferente.

Eu sonhei que todo mundo era gente.

Gente eu sei que somos, mas gente decente, em um lugar maravilhoso e vivíamos contentes e felizes. Porque o mal lá não havia, era apenas beleza.

A nossa natureza era completa e pura, as águas eram limpas e o ar sem poluição.

O verde era mais verde e havia solução para qualquer problema, viver valia a pena.

Não havia preconceito, todos tinham direito de lutar pelo que seu, até mesmo eu.

Era apenas um sonho, mas parecia real, as raças eram respeitadas, era tudo igual.

Não existia classe alta, média ou baixa, os empregado era patrão e todo mundo se mandava, mas havia o limite e o tempo certo.

Parecia um paraíso, todos eram honestos.

Havia baile funk, mas não como o da gente, além de ser mais calmo, era diferente.

As músicas as mesma e havia mais galeras, se fosse desse jeito, vou dizer, valia a pena.

Não havia violência, se tratavam como irmão, todos se respeitavam dentro e fora do salão.

O povo ia pro baile pra curtir, namorar e aproveitar o prazer doce que a nossa vida nos dá.

Até mesmo os que se foram no sonho estava presente, vocês disseram, havia muita gente. Flávio, Isaías, Sujeira e

Paulão, Peixe, Marquinho, Capenga, Precioso e Bagulhão.

Todos se divertia e brincava pra valer, o representante era Pierre e a galera do Sapinho. Nuca,

Vivinha, Papel, Eric, Risadinha, Beiça puxava a mula, violência lá não tinha.

Cabelinho e Pretinho, Chuca e Varella, Jorginho e o Referi, Tarcisio e Pachela.

Peri, Paulinho e Caó, tudo faz quem quer, o trenzinho era de paz e brincava quem quiser.

Eu me lembro que no sonho havia muita gente, até o Boteco e Ninja apareceram de repente.

Vinha no trenzinho, doendo em minha frente, sentindo o seu asfalto, volte pra Vila Kennedy.

O DJ era Bozó e agitava toda hora, a atração daquela noite era Cidinho Camalota.

Apresentava um beat novo, que eu vi a primeira vez, era um rap bem rasteiro e quem cantava Marvin Gaye.

Era apenas um sonho, mas parecia real, mas parecia real.

Mas um choro inocente despertou a minha mente, eu acordei muito assustado e quando eu olho para o lado, a criança que alivia, tô contente, ela sorria. Viro o rosto pra janela e sinto clarear o dia.

Foi aí que eu percebi que estava sendo iludido, hoje eu vejo a mesma coisa e me sinto arrependido.

A natureza acabada, tanta coisa tá errada, preconceito e as crianças jogadas nas estradas.

Guerra, brigas e mortes, é a rotina do viver, os jovens lutam contra a sorte e nada podemos fazer.

Guerra, brigas e mortes, é a rotina do viver, os jovens lutam contra a sorte e nada podemos fazer, amigos.

Que juventude é essa que está alienada?

Tantos tiros, tanto sangue, tantas mortes e porrada.

Tanto ódio implantado dentro de um só coração, que fazem a vingança com suas próprias mãos. Que juventude é essa que não dá valor a sorte?

Fazem guerra em suas guerras, já geraram muitas mortes.

Não respeitam a própria vida e fazem muitas mães chorar, pois alguns saem de casa para nunca mais voltar.

Que juventude é essa que está sendo criticada pelos jornais e revistas, que está sendo massacrada? Uma juventude rude, que não toma uma atitude.

Pare, pense um pouco, cara.

Mude e mostre para todos que somos gente decente, que esse mal que você tinha foi curado para sempre. Cidade Alta, Juramento, São José do Asfalto, Jorge

Duque, Cajuira, Teia e Macaco, Tachenque, Santa Cruz, Andaraí, Vaz Lobo, Ribeira do

Caju, Vila Paulino Arroio.

Pois eu peço um apelo para todos: esqueça a violência e faça um mundo novo.

Pense nas crianças que ainda há de nascer, antes que seja tarde para não se arrepender.

Pois eu peço um apelo para todos: esqueça a violência e faça um mundo novo.

Pense nas crianças que ainda há de nascer, antes que seja tarde para não se arrepender, amigos.

Hoje eu tive um sonho, um sonho um pouco diferente.

Eu sonhei que todo mundo era gente.

Gente eu sei que somos, mas gente decente, em um lugar maravilhoso e vivíamos contentes e felizes.

Traduction en français

Hoje eu tive um sonho, um sonho um pouco diferente.

Eu sonhei que todo mundo era gente.

Les gens se sentent comme nous, plus les gens décents, dans un lieu maravilhoso et nous vivons heureux et heureux. Parce que si quelqu'un ne l'avait pas, c'était juste.

Notre nature était complète et pure, comme les eaux étaient propres et ou sempollução.

La verdure était plus verte et il y avait une solution à tout problème, vivre valia à pena.

Não hasvia preconceito, todos tinham direito de lutar pelo que vous, até meme eu.

Era apenas um sonho, mas parecia real, as raças eram respeitadas, era tout igual.

Il n'existe pas de classe haute, média ou basse, l'entrepreneur était patrão et tout le monde se mandava, mais il a une limite et un temps certain.

Parecia um paraíso, tous étaient honnêtes.

Havia baile funk, mais pas comme les gens, mais d'être plus calme, était différent.

Comme les musiques comme mesma et ont plus de galeras, se fosse desse jeito, vous dizer, valia a pena.

Il n'y a pas de violence, ils sont traités comme des victimes, tout est respecté à l'intérieur et à l'extérieur du salon.

Je pourrais le faire pour guérir, apprendre et améliorer la pratique de notre vie.

Até mesmo os que se foram no sonho estava presente, vocês disseram, havia muita gente. Flávio, Isaías, Sujeira et

Paulão, Peixe, Marquinho, Capenga, Precioso et Bagulhão.

Tout se divertit et brincava pra valer, le représentant de l'époque Pierre et la galerie de Sapinho. Nuca,

Vivinha, Papel, Eric, Risadinha, Beiça puxava a mula, violência lá não tinha.

Cabelinho et Pretinho, Chuca et Varella, Jorginho et Referi, Tarcisio et Pachela.

Peri, Paulinho et Caó, tout ce que je voulais, le jeune homme était de paix et de brincava que je voulais.

Eu me lembro que no sonho havia muita gente, até o Boteco e Ninja apareceram de repente.

Vinha no trenzinho, doendo em minha frente, sentindo o su asfalto, volte pra Vila Kennedy.

Le DJ était Bozó et agitait toute l'heure, une attraction toute la nuit était Cidinho Camalota.

Présenter un nouveau beat, que j'ai vécu la première fois, était un rap comme un rasteiro et la chanson de Marvin Gaye.

Era apenas um sonho, mas parecia real, mas parecia real.

Mais un homme innocent a perdu son esprit, il s'est entendu avec beaucoup d'assurance et quand il a un vieux pour lui, l'enfant qui est vivant, il est content, il est triste. Viro o rosto pra janela e sinto clarear o dia.

Si j'ai eu l'impression que je suis en train d'envoyer de l'illusion, je viens de voir ma vie et je suis vraiment arrependido.

La nature est parfaite, tanta coisa tá errada, preconceito et as crianças jogadas nas estradas.

Guerra, brigas e mortes, é a rotina do viver, os jovens lutam contra a sorte e nada podemos fazer.

Guerra, brigas e mortes, é a rotina do viver, os jovens lutam contra a sorte e nada podemos fazer, amigos.

Que la jeunesse est-elle qui est aliénée ?

Tantos tiros, tanto sangue, tantas mortes e porrada.

Tanto ódio s'est implanté dans un só coração, qui lui permet de venir avec ses propres mãos. Que la jeunesse est-elle qui n’a pas de valeur ?

Fazem guerra em suas guerras, já geraram muitas mortes.

Je ne respecte pas ma propre vie et je fais plusieurs choses à mes frères, mais ils sont toujours dans la maison pour ne rien faire.

Que la jeunesse est-elle qui envoie des critiques aux jeunes et aux critiques, qui envoie-t-elle des massacres ? Une jeunesse grossière, qui n'a pas une attitude.

Pare, pense um pouco, cara.

Mude e mostre para todos que somos gente décente, que esse mal que você tinha foi curado para sempre. Cidade Alta, Juramento, São José do Asfalto, Jorge

Duque, Cajuira, Teia e Macaco, Tachenque, Santa Cruz, Andaraí, Vaz Lobo, Ribeira do

Caju, Vila Paulino Arroio.

Je pense qu'il y a un appel pour tout: exprimer la violence et faire face à un monde nouveau.

Pensez aux enfants qui ont déjà commencé à naître, avant qu'ils ne tardent à ne pas s'arranger.

Je pense qu'il y a un appel pour tout: exprimer la violence et faire face à un monde nouveau.

Pensez aux enfants qui ont déjà commencé à naître, avant de se coucher tard pour ne pas s'arranger, amis.

Hoje eu tive um sonho, um sonho um pouco diferente.

Eu sonhei que todo mundo era gente.

Les gens se sentent comme nous, plus les gens décents, dans un lieu maravilhoso et nous vivons heureux et heureux.

Regarder la vidéo Furacão 2000, Marcão, Mc Mad - Rap do Sonho

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam