Plus de titres de El Último De La Fila
Description
Basse : Antonio Fidel
Mixeur, Producteur : David Tickle
Ingénieur : Ian Cooper
Batterie, percussions : Juan Carlos García
Chant : Manolo García
Guitare, Luth : Pedro Javier González
Guitare, Claviers, Producteur : Quimi Portet
Orgue Hammond : Simon Clark
Compositeur : Quimi Portet
Paroles et traduction
Original
Vuelvo a tu puerto a aliviar mis penas con tu bálsamo, que esta vida oxida los resortes de mi corazón.
Quizás por ser un poco loquita, loquito me tienes a mí.
Estoy dispuesto a recuperar el tiempo que perdí.
¡Eh!
Vino dulce como nuestro amor, estoy fuera de lugar, pero me quedo aquí.
Trae dos vasos, siéntate.
La vida no es un problema, solo una realidad.
Que la plata de tu risa. . .
brilló una tarde en mi puerta.
Ya me lo dijo tu hermana: 'Si tú la quieres, dale cuerda'.
Qué remedio se está en este chambao, cuando mi amorcito está a mi lao.
Sírvanos, mesero, un vaso más de este delicioso colacao.
Vino dulce como nuestro amor, cura las penas de mi corazón.
Vino profano como tú y yo, ahoga mi conciencia con tu bendición.
Estoy dispuesto a recuperar el tiempo que perdí, que esta vida oxida los resortes de mi corazón. ¡Eh!
Vino dulce como nuestro amor, estoy fuera de lugar.
Vino dulce como nuestro amor, pero me voy a quedar junto a ti, ¡í!
Vino dulce como nuestro amor, ahoga las penas de mi corazón.
Vino profano como tú y yo, ahoga mi conciencia con tu bendición.
Vino dulce como nuestro amor, cura las penas de mi corazón.
Vino profano como tú y yo, ahoga mi conciencia con tu bendición.
Vino dulce como nuestro amor, cura las penas de mi corazón.
Vino. . .
Traduction en français
Je reviens à ton port pour apaiser mes chagrins avec ton baume, car cette vie rouille les ressorts de mon cœur.
Peut-être que parce que je suis un peu fou, tu me rends fou.
Je suis prêt à rattraper le temps que j'ai perdu.
Hé!
Le vin doux comme notre amour, je ne suis pas à ma place, mais je reste ici.
Apportez deux verres, asseyez-vous.
La vie n'est pas un problème, juste une réalité.
Que l'argent de ton rire. . .
a brillé un après-midi à ma porte.
Ta sœur m'a déjà dit : 'Si tu l'aimes, mets-la en place.'
Quel remède dans ce métier, quand ma chérie est à mes côtés.
Servez-nous, serveur, encore un verre de ce délicieux colacao.
Le vin doux comme notre amour guérit les chagrins de mon cœur.
Vin profane comme vous et moi, noie ma conscience avec ta bénédiction.
Je suis prêt à rattraper le temps que j'ai perdu, car cette vie rouille les ressorts de mon cœur. Hé!
Le vin doux comme notre amour, je ne suis pas à ma place.
Du vin doux comme notre amour, mais je vais rester avec toi, ouais !
Le vin doux comme notre amour noie les peines de mon cœur.
Vin profane comme vous et moi, noie ma conscience avec ta bénédiction.
Le vin doux comme notre amour guérit les chagrins de mon cœur.
Vin profane comme vous et moi, noie ma conscience avec ta bénédiction.
Le vin doux comme notre amour guérit les chagrins de mon cœur.
Est venu. . .