Plus de titres de El Último De La Fila
Description
Basse : Antonio Fidel
Mixeur, Producteur : David Tickle
Percussions : Hossam Ramzy
Ingénieur : Ian Cooper
Batterie : Juan Carlos García
Chant : Manolo García
Guitare, Harmonica, Claviers, Producteur : Quimi Portet
Orgue Hammond : Simon Clark
Compositeur : Manuel García García-Pérez
Compositeur : Quimi Portet
Paroles et traduction
Original
Dame tu caramelo, amor, dámelo al viva, que tiene todo ese sabor que tú transpiras.
Tres veces yo te traicioné, fue por orgullo.
Después, sos la primera, fue la última un gusto.
Y aunque otras bocas besen, mi niña, y otros cuerpos abracen mi vida, sé que nunca será lo mismo.
Dicen que el que canta su mal espanta.
¡Vaya, my darling, te mataste y me dejaste como medusas y delfinas!
Antes de conocerte a ti, yo era un chiquillo.
Fuego, conocerte, corazón, y ver el brillo del vela de lo vacío que da una hembra.
No son solo palabras para cantarlas, y es un hecho bien cierto que a veces pasa.
Desde que me dejaste, soy un muñeco, escombro, ruina, sombra, un trapo viejo.
Y aunque otras bocas besen, my darling, y otros cuerpos abracen mi vida, sé que nunca será lo mismo.
Dicen que el que canta su mal espanta.
Dame botella, color, mi compañera.
En mi tocado con fruición, nadie me espera.
Subo la cuesta de mi spleen hacia mi casa.
Nadie me espera en el hogar, la vida es bella.
Dame tu caramelo, amor, dámelo al viva, que tiene todo ese sabor que tú respiras.
Resta más negro con color me das la vida.
Si tú te dejas morir, de dulce herida.
Traduction en français
Donne-moi ton bonbon, mon amour, donne-le-moi vivant, il a toute cette saveur que tu respires.
Trois fois je t'ai trahi, c'était par fierté.
Après, vous êtes le premier, le dernier a été un plaisir.
Et même si d'autres bouches s'embrassent, ma copine et d'autres corps embrassent ma vie, je sais que ce ne sera plus jamais pareil.
On dit que celui qui chante son mal fait fuir.
Wow, ma chérie, tu t'es suicidée et tu m'as laissé comme des méduses et des dauphins !
Avant de te rencontrer, j'étais un petit garçon.
Feu, te connaître, cœur, et voir briller la bougie du vide qu'offre une femelle.
Ce ne sont pas seulement des paroles à chanter, et c’est un fait très vrai que cela arrive parfois.
Depuis que tu m'as quitté, je suis une poupée, un décombre, une ruine, une ombre, un vieux chiffon.
Et bien que d'autres bouches s'embrassent, ma chérie, et que d'autres corps embrassent ma vie, je sais que ce ne sera plus jamais pareil.
On dit que celui qui chante son mal fait fuir.
Donne-moi une bouteille, de la couleur, mon compagnon.
Coiffé avec délectation, personne ne m'attend.
Je gravis la pente de mon rate vers ma maison.
Personne ne m'attend à la maison, la vie est belle.
Donne-moi ton bonbon, mon amour, donne-le à la viva, qui a toute cette saveur que tu respires.
Soustrayez plus de noir avec la couleur que vous me donnez la vie.
Si tu te laisses mourir, d'une douce blessure.