Plus de titres de Maihuen de los Angeles
Description
Auteur : Christian Cortés Poblete
Paroles et traduction
Original
¡Rrrrica!
¡Eja!
Tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti, como te moni, tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti.
No hay primera sin segunda, le dijo la cabecera a la punta.
Tiene el yugo dos coyundas y nos vamos con la segunda.
Las mentiras, los engaños, andan juntos como hermanos.
El dolor amargo cuando es por amor, heridas profundas deja el corazón.
¡Rrrrica, eja!
Póngale, póngale, mijita linda.
Delante de ti yo espero, moreno mío.
Caramba, que enfrentemos las mentiras.
Caramba, que enfrentemos las mentiras.
Mi alma destrozada, moreno mío.
Caramba, me contarás de tu vida.
Caramba, adelante, te aquí espero.
-Sé que no ha sido fácil contarlo todo.
-Vaya, vaya, tiqui, tiqui, ti, vaya, vaya, vaya, vaya.
De todos modos, sé que no ha sido fácil -contarlo todo. -¡Oh, póngale, póngale!
-De todos modos, sí, yo te comprendo. -Oye, ay, ya, chuchi, el día.
-Ganarme la confianza. -Oye, él, todo igual.
Que yo pretendo.
Borremos el pasado, ven a mi lado.
Traduction en français
Rrrrica!
Hé!
Tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti, como te moni, tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti.
Il n’y a pas de premier sans second, a déclaré le leader au leader.
Le joug a deux cercles et on choisit le second.
Les mensonges, les tromperies, ils marchent ensemble comme des frères.
La douleur amère quand c'est par amour laisse de profondes blessures dans le cœur.
Rrrrica, hein !
Mets-le, mets-le, jolie chérie.
Devant toi j'attends, mon sombre.
Wow, faisons face aux mensonges.
Wow, faisons face aux mensonges.
Mon âme détruite, ma sombre.
Mon Dieu, parle-moi de ta vie.
Allez-y, je vous attends ici.
-Je sais que ça n'a pas été facile de tout dire.
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Quoi qu'il en soit, je sais que ça n'a pas été facile de tout dire. -Oh, mets-le, mets-le !
-Quoi qu'il en soit, oui, je te comprends. -Hé, oh, maintenant, Chuchi, le jour.
-Gagnez en confiance. -Hé, lui, tout est pareil.
Ce que j'ai l'intention.
Effacons le passé, viens à mes côtés.