Plus de titres de Gio Evan
Description
Auteur : Gio Evan
Compositeur : Gio Evan
Compositeur : Tommaso Sgarbi
Producteur : Tommaso Sgarbi
Paroles et traduction
Original
Co-co-coa iè! È il richiamo qui nella foresta. Co-co-coa iè!
Se lo canta uno e gli altri in coro. Co-co-coa iè!
È così che la mia banda dice: va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono! Oh. Co-co-coa iè!
È il richiamo qui nella foresta. Co-co-coa iè! Se lo canta uno e gli altri in coro.
Co-co-coa iè! È così che la mia banda dice: va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono!
-Ehi.
-Vuoi saperlo Johnny com'è che si sta a vedere un amico che prende e che va in cerca di quello che non dà più la città? Hai la foresta nel sogno, una tribù ti ballerà.
Ho preso un bel bar con le porte da saloon e se un giorno tornerai tu non dovrai manco bussar.
Spero ovunque tu sia, che a volte hai un calice, che lo punti in -alto e che gridi agli amici. . . -Co-co-coa iè!
È il richiamo qui nella foresta. Co-co-coa iè! Se lo canta uno e gli altri in coro.
Co-co-coa iè! È così che la mia banda dice: va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono!
Oh. Co-co-coa iè! È il richiamo qui nella foresta.
Co-co-coa iè! Se lo canta uno e gli altri in coro. Co-co-coa iè!
È così che la mia banda dice: va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono! Ehi.
Ehi Vez, ma tu sapevi di quanto vale un sogno?
Costa coraggio, calma e malto d'orzo.
Ho imparato che a volte andar via è restare fedeli a se stessi e alle vecchie promesse.
Sai che i bicchieri qui son fatti con le pietre e non si beve vino, ma yucca fermentata.
Cambiano le terre, ma il cielo è sempre uguale, quindi alzo il bicchiere agli -amici, il mio richiamo. -Co-co-coa iè!
È il richiamo qui nella foresta. Co-co-coa iè! Se lo canta uno e gli altri in coro.
Co-co-coa iè!
È così che la mia banda dice: va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono! Oh. Co-co-coa iè! È il richiamo qui nella foresta.
Co-co-coa iè! Se lo canta uno e gli altri in coro. Co-co-coa iè!
È così che la mia banda dice: va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono! Ehi.
Va tutto bene, un altro giro, sì che ci sono.
Traduction en français
Wha-wha-wha ! C'est l'appel ici dans la forêt. Wha-wha-wha !
Si l’un le chante et que les autres le chantent en chœur. Wha-wha-wha !
C'est comme ça que ma bande dit : tout va bien, encore un tour, oui je suis là ! Oh. Wha-wha-wha !
C'est l'appel ici dans la forêt. Wha-wha-wha ! Si l’un le chante et que les autres le chantent en chœur.
Wha-wha-wha ! C'est comme ça que ma bande dit : tout va bien, encore un tour, oui je suis là !
-Hé.
-Tu veux savoir, Johnny, ce que ça fait de voir un ami qui prend et part à la recherche de ce que la ville ne donne plus ? Vous avez la forêt dans votre rêve, une tribu dansera sur vous.
J'ai un joli bar avec des portes de saloon et si un jour tu reviens, tu n'auras même pas à frapper.
J'espère que, où que vous soyez, vous aurez parfois un verre, que vous le montrerez et que vous le crierez à vos amis. . . -Wha-wha-wha !
C'est l'appel ici dans la forêt. Wha-wha-wha ! Si l’un le chante et que les autres le chantent en chœur.
Wha-wha-wha ! C'est comme ça que ma bande dit : tout va bien, encore un tour, oui je suis là !
Oh. Wha-wha-wha ! C'est l'appel ici dans la forêt.
Wha-wha-wha ! Si l’un le chante et que les autres le chantent en chœur. Wha-wha-wha !
C'est comme ça que ma bande dit : tout va bien, encore un tour, oui je suis là ! Hé.
Salut Vez, mais savais-tu combien vaut un rêve ?
Cela coûte du courage, du calme et du malt d'orge.
J'ai appris que parfois s'éloigner signifie rester fidèle à soi-même et à ses vieilles promesses.
Vous savez que les verres ici sont faits de pierres et qu'ils ne boivent pas de vin, mais du yucca fermenté.
Les terres changent, mais le ciel est toujours le même, alors je lève mon verre à mes amis, mon appel. -Wha-wha-wha !
C'est l'appel ici dans la forêt. Wha-wha-wha ! Si l’un le chante et que les autres le chantent en chœur.
Wha-wha-wha !
C'est comme ça que ma bande dit : tout va bien, encore un tour, oui je suis là ! Oh. Wha-wha-wha ! C'est l'appel ici dans la forêt.
Wha-wha-wha ! Si l’un le chante et que les autres le chantent en chœur. Wha-wha-wha !
C'est comme ça que ma bande dit : tout va bien, encore un tour, oui je suis là ! Hé.
C'est bon, un autre tour, oui je suis là.