Plus de titres de The Stranglers
Description
Producteur : Tony Visconti
Compositeur : Dave Greenfield
Compositeur : Hugh Cornwell
Compositeur : Jean-Jacques Burnell
Compositeur : Jet Black
Paroles et traduction
Original
Better get out of the woods today. Plenty danger waiting there.
Plenty hungry madams out today. Eat you up as soon as stare.
Cruel garden, cruel garden, birds of prey are on the wing. Cruel garden, cruel garden, hope I can survive the spring.
If you're walking in the woods tonight, watch out for a madam's eyes.
One jumped up and grabbed me, what a fright! Said that I was just her size.
Cruel garden, cruel garden, birds of prey are on the wing.
Cruel garden, cruel garden, hope I can survive the spring.
Oh, oh, oh, oh, gotta get home in the light.
Oh, oh, oh, oh, shouldn't be down here at night.
Cruel garden, cruel garden, birds of prey are on the wing.
Cruel garden, cruel garden, hope I can survive the spring.
Oh, oh, oh, oh, gotta get home in the light. Oh, oh, oh, oh, shouldn't be down here at night.
Traduction en français
Mieux vaut sortir du bois aujourd'hui. De nombreux dangers les attendent.
Beaucoup de madames affamées sont dehors aujourd'hui. Mangez-vous dès que vous regardez.
Jardin cruel, jardin cruel, les oiseaux de proie sont en vol. Jardin cruel, jardin cruel, j'espère pouvoir survivre au printemps.
Si vous vous promenez dans les bois ce soir, faites attention aux yeux d'une madame.
L'un d'eux s'est levé et m'a attrapé, quelle frayeur ! J'ai dit que je faisais juste sa taille.
Jardin cruel, jardin cruel, les oiseaux de proie sont en vol.
Jardin cruel, jardin cruel, j'espère pouvoir survivre au printemps.
Oh, oh, oh, oh, je dois rentrer à la maison dans la lumière.
Oh, oh, oh, oh, je ne devrais pas être ici la nuit.
Jardin cruel, jardin cruel, les oiseaux de proie sont en vol.
Jardin cruel, jardin cruel, j'espère pouvoir survivre au printemps.
Oh, oh, oh, oh, je dois rentrer à la maison dans la lumière. Oh, oh, oh, oh, je ne devrais pas être ici la nuit.