Plus de titres de Zülfü Livaneli
Description
Producteur : CEVLAN
Arrangeur : Henning Schmiedt
Administrateur A et R : ALI DURMUS CEVLAN
Paroles et traduction
Original
If you can disentangle yourself from your selfish self, all heavenly spirits will stand ready to serve you.
If you can finally hunt down your own beastly self, you're the one to heritage Solomon's throne.
You're the bird of happiness in the magic of existence.
What a pity that you let yourself be changed and caged!
You're the bird of happiness in the magic of existence.
What a pity that you let yourself be changed and caged.
And if you can break free from the dark prison of your body, soon you will see you're the fountain of life.
You're the blessed soul who belongs to the garden of paradise.
Is it fair to let yourself fall apart in a breaking heart?
You're the bird of paradise in the magic of existence.
What a pity that you let yourself be changed and caged!
You're the bird of paradise in the magic of existence.
What a pity that you let yourself be changed and caged.
If you can disentangle yourself of your selfish self, so. . .
You're the bird of paradise in the magic of existence.
What a pity if you let yourself be changed and caged.
You're the bird of paradise in the magic of existence.
What a pity if you let yourself be changed and caged, be changed and caged, be changed and caged, be changed and caged.
Traduction en français
Si vous parvenez à vous libérer de votre moi égoïste, tous les esprits célestes seront prêts à vous servir.
Si vous parvenez enfin à traquer votre propre moi bestial, c'est vous qui hériterez du trône de Salomon.
Tu es l'oiseau du bonheur dans la magie de l'existence.
Quel dommage que tu te laisses changer et enfermer !
Tu es l'oiseau du bonheur dans la magie de l'existence.
Quel dommage que tu te laisses changer et enfermer.
Et si vous parvenez à vous libérer de la sombre prison de votre corps, vous verrez bientôt que vous êtes la fontaine de la vie.
Vous êtes l'âme bénie qui appartient au jardin du paradis.
Est-il juste de se laisser effondrer avec un cœur brisé ?
Tu es l'oiseau de paradis dans la magie de l'existence.
Quel dommage que tu te laisses changer et enfermer !
Tu es l'oiseau de paradis dans la magie de l'existence.
Quel dommage que tu te laisses changer et enfermer.
Si vous pouvez vous libérer de votre moi égoïste, alors. . .
Tu es l'oiseau de paradis dans la magie de l'existence.
Quel dommage si vous vous laissez changer et enfermer.
Tu es l'oiseau de paradis dans la magie de l'existence.
Quel dommage si vous vous laissez changer et en cage, être changé et en cage, être changé et en cage, être changé et en cage.