Plus de titres de Farruko
Plus de titres de Louis BPM
Description
Inconnu : Ghetto
Producteur : Ghetto
Chant : Makaco el Cerebro
Producteur : Richard de la Oz
Ingénieur de mastering : Sharo Towers
Ingénieur mixage : Sharo Towers
Producteur : Sharo Towers
Compositeur, parolier : Axel Quezada
Compositeur, parolier : Carlos Efren Reyes Rosado
Compositeur, parolier : Jordano Luciano de la Cruz
Compositeur, parolier : Luis Ramon Lopez
Compositeur, parolier : Marcos Perez
Compositeur, Parolier : Richard de la Oz
Paroles et traduction
Original
Es viernes de malandreo, el que no le guste la velocidad, que se recoja. ¡Escucha!
Que siempre que salgo es de noche, porque yo duermo de día.
Me volví adicto a la -calle, que no falte la bebida.
-No sé, yo siempre he sido así, rumbero desde que nací. Vivo la vida feliz, si no, no se llamara vida.
Tengo hora de salida, no de llegada, que no me llamen, que no recibo llamadas. Una cerveza fría con todos mis panas.
Vivo la -vida porque yo no sé mañana. -¿Y qué es lo que quiere el coro?
-Beber, beber. -¿Y dónde amanezco hoy?
-No sé, no sé. -¿Qué es lo que quiere el coro?
-Beber, beber. -¿Y dónde amanezco hoy?
-No sé, no sé. -¡Agua!
Tengo cincuenta llamadas perdidas de mi sifrinita que me da calor.
Cuando la vea, la bajo para el barrio, no todas se fueran, no todas T-Bol.
Quiero que vea cómo se vacila, aquí no nos frena ni siquiera el sol.
Voy con los míos, compra otra botella, que solo nos queda un teteo -de alcohol. -¡Agua!
-Que la noche da pa' más y nos montamos. -Nos vamos.
-Te llevo para Caracas o para Guayana. -Ay, pa' Puerto Rico.
-Tengo a los tigres míos en Santiago. -Cuya, mana.
-Empezamos y no sé dónde terminamos.
-Tengo hora de salida, no de llegada, que no me llamen, que no recibo llamadas.
Una cerveza fría con todos mis panas. Vivo la vida porque yo no sé mañana.
-¿Y qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
-¿Qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
Vamo' de rumba, ya le eché ron a la mamajuana.
Pa' vivir la vida, yo sé de hoy, no sé de mañana.
Hoy yo ando duro en avería, cerveza y romo, tengo la calle prendida.
Que yo ando en rumba, en avería, que no me llamen ninguna de las popis mías.
Que yo ando en rumba desacata'o, el after party ya está cuadra'o y ando con dos chamis involucra'os de lado a lado.
Que yo ando en rumba desacata'o, con todos los míos estamos burla'os, que no me -esperen, no llego hoy, estoy involucra'o.
-Tengo hora de salida, no de llegada, que no me llamen, que no recibo llamadas.
Una cerveza fría con todos mis panas. Vivo la vida porque yo no sé mañana.
-¿Y qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
-¿Qué es lo que quiere el coro? -Beber, beber.
-¿Y dónde amanezco hoy? -No sé, no sé.
Traduction en français
C'est la folie vendredi, tous ceux qui n'aiment pas la vitesse devraient se ressaisir. Écouter!
Que chaque fois que je sors, c'est la nuit, car je dors le jour.
Je suis devenu accro à la rue, ne manquez pas la boisson.
-Je ne sais pas, j'ai toujours été comme ça, un rumbero depuis ma naissance. Je vis une vie heureuse, sinon cela ne s'appellerait pas la vie.
J'ai une heure de départ, pas une heure d'arrivée, ne m'appelez pas, je ne reçois pas d'appels. Une bière fraîche avec tous mes amis.
Je vis la vie parce que je ne sais pas demain. -Et que veut la chorale ?
-Boire, boire. -Et où est-ce que je me réveille aujourd'hui ?
-Je ne sais pas, je ne sais pas. -Que veut la chorale ?
-Boire, boire. -Et où est-ce que je me réveille aujourd'hui ?
-Je ne sais pas, je ne sais pas. -Eau!
J'ai une cinquantaine d'appels manqués de ma siphrinita qui me fait chaud au cœur.
Quand je la verrai, je l'emmènerai dans le quartier, tous ne partiront pas, pas tous T-Bol.
Je veux que vous voyiez comme il hésite, même le soleil ne nous arrête pas ici.
Je pars avec le mien, j'achète une autre bouteille, il ne nous reste plus qu'un verre d'alcool. -Eau!
-La nuit donne plus et on continue. -Nous partons.
-Je t'emmène à Caracas ou à Guayana. -Oh, pour Porto Rico.
-J'ai mes tigres à Santiago. -Dont, mana.
-Nous avons commencé et je ne sais pas où nous avons fini.
-J'ai une heure de départ, pas une heure d'arrivée, ne m'appelez pas, je ne reçois pas d'appels.
Une bière fraîche avec tous mes amis. Je vis la vie parce que je ne sais pas demain.
-Et que veut la chorale ? -Boire, boire.
-Et où est-ce que je me réveille aujourd'hui ? -Je ne sais pas, je ne sais pas.
-Que veut la chorale ? -Boire, boire.
-Et où est-ce que je me réveille aujourd'hui ? -Je ne sais pas, je ne sais pas.
Allons faire la fête, j'ai déjà ajouté du rhum à la mamajuana.
Pour vivre la vie, je sais ce qui se passe aujourd'hui, je ne sais pas ce qui se passera demain.
Aujourd'hui j'y vais fort en panne, bière et blunt, j'ai la rue en feu.
J'ai des ennuis, j'ai des ennuis, ne laisse aucun de mes parents m'appeler.
Je suis au mépris de la rumba, l'after party est déjà réglé et je marche avec deux filles impliquées côte à côte.
Que je suis en discrédit, je me moque de tout mon peuple, ne m'attendez pas, je ne suis pas là aujourd'hui, je suis impliqué.
-J'ai une heure de départ, pas une heure d'arrivée, ne m'appelez pas, je ne reçois pas d'appels.
Une bière fraîche avec tous mes amis. Je vis la vie parce que je ne sais pas demain.
-Et que veut la chorale ? -Boire, boire.
-Et où est-ce que je me réveille aujourd'hui ? -Je ne sais pas, je ne sais pas.
-Que veut la chorale ? -Boire, boire.
-Et où est-ce que je me réveille aujourd'hui ? -Je ne sais pas, je ne sais pas.