Plus de titres de Wilhelmine
Description
Compositeurs : Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Auteurs : Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Paroles et traduction
Original
Deine Stadt, sie ruft nach dir.
Und sie schreit: Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin. Jo, et kütt so wie et kütt.
Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Bitte lass mich nicht allein in dieser grauen Stadt. Ich wollt fragen, ist im
Koffer noch 'n bisschen Platz?
Komm, veränder dich, wenn du dich grad verändern magst. Egal wohin wir gehen, solang ich neben dir einschlaf.
Berliner Görl schaut dann hoch zum Dom, ja. Wie wieder echt, glaub', wir müssen los, ja.
Von Weilberg, -von Vivacolonia. Mhm.
-Deine Stadt, sie ruft nach dir. Und sie schreit: Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin.
Jo, et kütt so wie et kütt. Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Denn nur da, denn nur da, denn nur da, da leuchtest du so hell.
Und ich bring', und ich bring', und ich bring' meine Kölnerin nach Köln zurück.
Ein Auge lachend und das andere weint.
Klar, der Abschied fällt nicht immer so leicht. Doch wenn wir weiterziehen, dann immer zu zweit.
Und wenn wir ankommen, dann immer am Rhein. Und am Ende hat es sich gelohnt.
Wenn wir da sind, müssen wir nie mehr los. Es wird schön, egal wo wir wohnen.
Deine Stadt, sie ruft nach dir. Und sie schreit:
Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin. Jo, et kütt so wie et kütt.
Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Denn nur da, denn nur da, denn nur da, da leuchtest du so hell.
Und ich bring', und ich bring', und ich bring' meine Kölnerin nach Köln zurück.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Traduction en français
Votre ville, elle vous appelle.
Et elle crie : Allez, reviens vers moi.
D'où que vous veniez, c'est là que vous êtes attiré. Oui, ça marche comme ça.
Mais si tu pars, emmène-moi avec toi, puis emmène-moi avec toi.
S'il vous plaît, ne me laissez pas seul dans cette ville grise. Je voulais demander, est-ce que
Il vous reste encore un peu de place dans votre valise ?
Venez changer, si vous aimez changer. Peu importe où nous allons, du moment que je m'endors à côté de toi.
Berliner Görl lève alors les yeux vers la cathédrale, oui. Comme dans la vraie vie, je pense que nous devons y aller, ouais.
De Weilberg, de Vivacolonia. Mmmm.
-Ta ville, elle t'appelle. Et elle crie : Allez, reviens vers moi.
D'où que vous veniez, c'est là que vous êtes attiré.
Oui, ça marche comme ça. Mais si tu pars, emmène-moi avec toi, puis emmène-moi avec toi.
Parce que seulement là, seulement là, seulement là, là tu brilles si fort.
Et j'amène, et j'amène, et je ramène ma femme de Cologne à Cologne.
Un œil qui rit et l'autre qui pleure.
Bien sûr, dire au revoir n’est pas toujours aussi simple. Mais quand on avance, c'est toujours ensemble.
Et quand nous arrivons, c'est toujours sur le Rhin. Et au final, ça valait le coup.
Une fois sur place, nous n'avons plus besoin de partir. Ce sera beau, peu importe où nous vivons.
Votre ville, elle vous appelle. Et elle crie :
Allez, reviens vers moi.
D'où que vous veniez, c'est là que vous êtes attiré. Oui, ça marche comme ça.
Mais si tu pars, emmène-moi avec toi, puis emmène-moi avec toi.
Parce que seulement là, seulement là, seulement là, là tu brilles si fort.
Et j'amène, et j'amène, et je ramène ma femme de Cologne à Cologne.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.