Plus de titres de Максим Бородін
Plus de titres de alyona alyona
Description
Chanteur, Compositeur Parolier : Максим Бородін
Chanteur : Alyona Alyona
Ingénieur mixage : Роман Катрук
Ingénieur mastering : Вадим Лисиця
Compositeur et parolier: Альона Савраненко
Paroles et traduction
Original
Синім вогником в серці твоєму надія живе і малює шлях. Синім вогником гріє, коли замерзає душа.
Тихим човником по океану без страху пливе наяву і в снах. І ти ставиш свій впевнений мат, бо життя ставить шах.
Там, де живе любов, там, де дитяча мрія, в серцях, в очах горить надія.
Там, де живе любов, там, де дитяча -мрія, в серцях, в очах міцно живе надія.
-Хай проллється світло на те, як час летить так швидко й непомітно.
Колись малі дерева, тіні вже по вікнах. І поряд є людина любляча та вірна, душа рідна.
А колись малими ми наївно свято вірили в казки.
Так всі розбіглись, тече час, та й пригадати нема з ким. Але щось тягне в ті місця, хоча не виростиш там знов.
Та серце каже: "Знаєш що? Що й досі там живе любов".
Мріями сплетена, доля з веретена, з кимось все життя, а з кимось і не перетина. Чиї сльози з неба вітром крізь роки розвіє?
Ми -живі, доки в серці ще горить надія.
-Там, де живе любов, там, де дитяча мрія, в серцях, в очах горить надія.
Там, де живе любов, там, де дитяча -мрія, в серцях, в очах міцно живе надія.
-Там, де живе любов, там, де дитяча мрія, в серцях, в очах -горить надія.
-Там, де живе любов, там, де дитяча мрія, в серцях, в очах міцно живе надія.
В очах є надія.
Там, де живе любов. В очах є надія.
Там, де живе любов.
Traduction en français
Telle une lumière bleue dans votre cœur, l’espérance vit et trace un chemin. Il se réchauffe d'une lumière bleue lorsque l'âme se fige.
Un bateau tranquille navigue sur l'océan sans crainte dans la réalité et dans les rêves. Et vous placez votre échec et mat en toute confiance, car la vie est un échec et mat.
Là où vit l'amour, là où vit le rêve d'un enfant, l'espoir brûle dans les cœurs et dans les yeux.
Là où vit l'amour, là où vit le rêve d'un enfant, l'espoir vit fermement dans les cœurs et dans les yeux.
- Que la lumière soit faite sur la façon dont le temps passe si vite et si imperceptiblement.
Autrefois petits arbres, les ombres sont déjà sur les fenêtres. Et il y a une personne aimante et fidèle à proximité, une âme sœur.
Et autrefois, quand nous étions enfants, nous croyions naïvement aux contes de fées.
Alors tout le monde s'est enfui, le temps passe et il n'y a personne dont on se souvienne. Mais quelque chose vous attire vers ces endroits, même si vous n’y grandirez plus.
Mais le cœur dit : « Vous savez quoi ? Cet amour y vit toujours. »
Les rêves sont tissés, le destin est fait d'un fuseau, avec quelqu'un toute la vie, et avec quelqu'un il ne se croise pas. Quelles larmes du ciel seront emportées par le vent au fil des années ?
Nous sommes en vie tant que l’espoir brûle encore dans nos cœurs.
- Là où vit l'amour, là où vit le rêve d'un enfant, l'espoir brûle dans les cœurs et dans les yeux.
Là où vit l'amour, là où vit le rêve d'un enfant, l'espoir vit fermement dans les cœurs et dans les yeux.
- Là où vit l'amour, là où vit le rêve d'un enfant, dans les cœurs, dans les yeux - l'espoir brûle.
- Là où vit l'amour, là où vit le rêve d'un enfant, l'espoir vit fermement dans les cœurs et dans les yeux.
Il y a de l'espoir dans les yeux.
Où vit l'amour. Il y a de l'espoir dans les yeux.
Où vit l'amour.