Plus de titres de Víctor Monte
Plus de titres de STEGA
Description
Si Me Rezas (Capítulo IX: Muerte) · Víctor Monte · STEGA · Civantos
Producteur : STEGA
Producteur : Civantos
Chant : Victor Monteserín Lorenzana
Coproducteur : Carlos Civantos
Compositeur : Victor Monteserín Lorenzana
Compositeur : María Navarro Guerrero
Compositeur : Vera Gil Rodríguez
Compositeur : María Sorroche
Paroles et traduction
Original
Agosto treinta y seis.
Mi cuerpo casi flota.
Usted no sabe lo que calla mi boca.
Tu compañero, que siempre llegaba cuando oscurecía.
No quiero un llanto, no quiero las cosas que en vida no hacía.
Voy con los pies descalzos, las manos en alto, nadie oye mi voz.
Ay, que el sudor en mis labios es lo que hace daño.
Te daba mi amor.
Camino hacia la muerte, se me quiebra el alma.
Si no puedo quererte, no me queda nada.
Camino hacia la muerte, se me quiebra el alma.
Dime reza fuerte y de tu ventana.
Tengo el anhelo de cuando juraba que tú me querías.
Hoy alzo el vuelo, me elevo hasta el cielo, te dejo mi vida.
Voy con los pies descalzos, las manos en alto, nadie oye mi voz.
Ay, que el sudor en mis labios es lo que hace daño.
Te daba mi amor.
Traduction en français
Trente-six août.
Mon corps flotte presque.
Vous ne savez pas pourquoi ma bouche reste silencieuse.
Votre compagnon, qui arrivait toujours quand il faisait noir.
Je ne veux pas pleurer, je ne veux pas des choses que je n'ai pas faites dans la vie.
Je marche pieds nus, les mains en l'air, personne n'entend ma voix.
Oh, c'est la sueur sur mes lèvres qui fait mal.
Je t'ai donné mon amour.
Je marche vers la mort, mon âme se brise.
Si je ne peux pas t'aimer, je n'ai plus rien.
Je marche vers la mort, mon âme se brise.
Dis-moi, prie fort et depuis ta fenêtre.
J'ai envie du moment où j'ai juré que tu m'aimais.
Aujourd'hui je m'envole, je m'élève vers le ciel, je te laisse ma vie.
Je marche pieds nus, les mains en l'air, personne n'entend ma voix.
Oh, c'est la sueur sur mes lèvres qui fait mal.
Je t'ai donné mon amour.