Plus de titres de Julie Doiron
Description
Artiste principale : Julie Doiron
Paroles et traduction
Original
Did you hear me when I told you how I felt?
Did anybody hear me at all?
Did you see the way I looked when I fell down those steps?
Did anybody see me fall at all?
I don't know if I can make it.
I don't know if I will at all.
I don't really know how to take it.
I sorta hope no one knows at all.
They know it all.
Did you see the way I grew when I got smaller?
Did they even say I got too small?
Did you know the way I felt when I didn't notice?
Did you even think I didn't believe it at all?
I don't know if I can make it.
I don't know if I will at all.
I don't really know how to take it.
I sorta hope no one knows at all.
They know it all.
Traduction en français
M'as-tu entendu quand je t'ai dit ce que je ressentais ?
Est-ce que quelqu'un m'a entendu ?
Avez-vous vu à quoi je ressemblais lorsque je suis tombé dans ces marches ?
Est-ce que quelqu'un m'a vu tomber ?
Je ne sais pas si je peux y arriver.
Je ne sais pas du tout si je le ferai.
Je ne sais pas vraiment comment le prendre.
J'espère en quelque sorte que personne ne le sait du tout.
Ils savent tout.
Avez-vous vu la façon dont j'ai grandi quand je suis devenu plus petit ?
Ont-ils même dit que j'étais trop petit ?
Saviez-vous ce que je ressentais quand je ne le remarquais pas ?
Pensais-tu seulement que je n'y croyais pas du tout ?
Je ne sais pas si je peux y arriver.
Je ne sais pas du tout si je le ferai.
Je ne sais pas vraiment comment le prendre.
J'espère en quelque sorte que personne ne le sait du tout.
Ils savent tout.