Plus de titres de Hagüra
Description
Auteur : Yasin Taha Erişgen
Producteur : Mossatein
Auteur : Yasin Taha Erişgen
Paroles et traduction
Original
Yine durdu sırsız seneler gibi.
Beni bulmaz serserinin biri.
Sor sor bilsen ne haldeyim.
Yok yok kalmadı hiç dileğim.
Dalgalandım da duruldum. Dert çektim bir başıma. Koreliftim, tutuştum.
Hep kandım genç yaşıma. Sana yandım, aldandım. İçi boş yalanlarına.
Demir attım zamansız. Kara bahtın kollarına.
Bile bile niye sana hep kandım. Kul oldum yollarına. Gide gele biter elbet sandım.
Dert aldım hep başıma. Kime yandım, neye kandım? Pek usandım, hep yalnızdım.
Ne varsa kül oldu aşkınla. Hadi git yan!
Yalanlarda kaldığımda içimde kuruldun. Boş bardaktı gönlüm hep dertçile doldun.
Hayatın baharında çiçek gibi soldum.
Paramparça bak her yanım sonunda yok oldum.
Geride bıraktım ne varsa çekildi gönlümden.
Kader ördün tuzaklar götürdü ömrümden.
Sana ait ne varsa yaşanmamış gibi. Duman oldum daldım bir nefes gibi.
Yalanlarda kaldığımda içimde kuruldun. Boş bardaktı gönlüm hep dertçile doldun.
Hayatın baharında çiçek gibi soldum.
Paramparça bak her yanım sonunda yok oldum.
Traduction en français
Cela s'est encore arrêté comme des années secrètes.
Un idiot ne me trouvera pas.
Demandez-moi comment je me sens.
Non, non, je n'ai plus aucun souhait.
J'ai hésité et je me suis calmé. J'ai souffert seul. J'ai été soulevé de terre, j'ai pris feu.
J'ai toujours été trompé par mon jeune âge. Je suis tombé amoureux de toi, j'ai été trompé. À vos mensonges vides de sens.
J'ai jeté l'ancre prématurément. Dans les bras de la malchance.
Pourquoi suis-je toujours tombé amoureux de toi en connaissance de cause ? Je suis devenu esclave de tes voies. Je pensais que cela finirait bien sûr.
J'ai toujours eu des ennuis. Pour qui ai-je craqué, pour quoi ai-je craqué ? J'étais tellement fatigué, j'étais toujours seul.
Tout s'est transformé en cendres avec ton amour. Allez brûler !
Tu t'es établi en moi quand je restais dans le mensonge. Mon cœur était un verre vide, tu étais toujours rempli de fauteurs de troubles.
Je me suis fanée comme une fleur au printemps de la vie.
Écoute, chaque partie de moi est brisée, j'ai finalement disparu.
Tout ce que j'ai laissé derrière moi a disparu de mon cœur.
Destin, tu as tissé des pièges et tu les as retirés de ma vie.
C'est comme si tout ce qui t'appartenait n'était pas arrivé. Je suis devenu fumée et j'ai plongé comme un souffle.
Tu t'es établi en moi quand je restais dans le mensonge. Mon cœur était un verre vide, tu étais toujours rempli de fauteurs de troubles.
Je me suis fanée comme une fleur au printemps de la vie.
Écoute, chaque partie de moi est brisée, j'ai finalement disparu.