Plus de titres de Eza
Description
Producteur, arrangeur d'enregistrement : Kein Rudd
Ingénieur mixage : Kalimero
Ingénieur mastering : Buğra Kunt
Chanteur, Compositeur Parolier : Eza
Paroles et traduction
Original
Kanguru, what are you dembow?
Tek başınasın koridorlarda. Dost ararsın bu durumlarda.
Sil gözlerini yağmurlarla ama sana seni soran olmaz. Tek başınasın koridorlarda.
Dost ararsın bu durumlarda. Sil gözlerini yağmurlarla ama sana seni soran olmaz.
Benim hiç aç diye dertlerim olmadı. On dördümden beri evime, ekmek götürdüm evime.
Babamın yerine. Dönemedim geceleri evime.
Kimseyi koymadım yerine. Dedim ya aşığım tenine. Haberiniz yok.
Bir damla yaş akmadı hiç gözlerimizden. Rahat kafayla kazandığımız zaferimiz yok.
Çocukken bile tutulmadı ellerimizden. Biz bu mahallelerde kaybolan umutlar.
Öyle arkalarda dışlanan çocuklar. Sanki sahneler, perdeler kapandı.
Gömdüğünüz yerde çıktı tüm tohumlar. Kaybettiğim şanslarıma, bütün eski dostlarıma.
Aleykümselam, aleykümselam. Aleykümselam, aleykümselam.
Kaybettiğim şanslarıma, bütün eski dostlarıma. Aleykümselam, aleykümselam.
Aleykümselam, aleykümselam.
Traduction en français
Kangourou, qu'est-ce que tu dis ?
Vous êtes seul dans les couloirs. Dans ces situations, vous cherchez des amis.
Essuie-toi les yeux avec la pluie, mais personne ne te posera de questions sur toi. Vous êtes seul dans les couloirs.
Dans ces situations, vous cherchez des amis. Essuie-toi les yeux avec la pluie, mais personne ne te posera de questions sur toi.
Je n'ai jamais eu de problème de faim. J'emporte du pain chez moi depuis l'âge de quatorze ans.
A la place de mon père. Je ne pouvais pas rentrer chez moi le soir.
Je n'ai remplacé personne. Comme je te l'ai dit, je suis amoureuse de ta peau. Vous n'en avez aucune idée.
Pas une seule larme n’est tombée de nos yeux. Nous n’avons pas une victoire que nous avons remportée en toute sérénité.
Même lorsque nous étions enfants, nous ne le tenions pas par nos mains. Nous sommes les espoirs perdus dans ces quartiers.
Des enfants qui sont laissés de côté comme ça. C'est comme si les scènes et les rideaux s'étaient fermés.
Toutes les graines sont sorties là où vous les avez enterrées. À toutes mes chances perdues, à tous mes vieux amis.
Aleykumselam, aleykumselam. Aleykumselam, aleykumselam.
À toutes mes chances perdues, à tous mes vieux amis. Aleykumselam, aleykumselam.
Aleykumselam, aleykumselam.