Plus de titres de Adhitia Sofyan
Description
Coproducteur : Randy Raditya
Parolier, compositeur : Adhitiya Sofyan
Paroles et traduction
Original
Dunia, engkau sedang menakutkan.
Aku sembunyi di balik dinding-dinding diam.
Tak dulu kuhadapi apa yang menjadi cobaan semua.
Dan bila titik terang itu tiba, kuberanikan diri tersenyum lagi.
Dan jika masa cerah itu tiba, kan kuingat apa itu bahagia.
Dunia, engkau semakin menggilap.
Aku sembunyi di balik pekat hitam sunyi.
Tak dulu ku berlari mengejar sekumpulan impian fana.
Dan bila titik terang itu tiba, kuberanikan diri tersenyum lagi.
Dan jika masa cerah itu tiba, kan kuingat apa itu bahagia.
Tertatih-tatih dalam lomba yang sama.
Berlinang basah pipi jadi kisah kita.
La a a a a a a.
La a a a a a a.
La a a a a a a. La a a a a a a.
La a a a a a a.
La a a a a a a.
Dan bila titik terang itu tiba, kuberanikan diri tersenyum lagi.
Dan jika masa cerah itu tiba, kan kuingat apa itu bahagia.
Traduction en français
Monde, tu fais peur.
Je me suis caché derrière des murs silencieux.
Je n'ai jamais eu à affronter toutes les épreuves.
Et quand ce point lumineux arrive, j’ose sourire à nouveau.
Et quand ces temps brillants viendront, je me souviendrai de ce qu'est le bonheur.
Le monde, tu deviens de plus en plus fou.
Je me suis caché derrière le silence noir.
Je n'avais jamais l'habitude de courir après un tas de rêves mortels.
Et quand ce point lumineux arrive, j’ose sourire à nouveau.
Et quand ces temps brillants viendront, je me souviendrai de ce qu'est le bonheur.
Boitant dans la même course.
Les joues mouillées deviennent notre histoire.
La a a a a a a a.
La a a a a a a a.
La a a a a a a a. La a a a a a a a.
La a a a a a a a.
La a a a a a a a.
Et quand ce point lumineux arrive, j’ose sourire à nouveau.
Et quand ces temps brillants viendront, je me souviendrai de ce qu'est le bonheur.