Plus de titres de Bresh
Description
Comme le parfum du sel marin qui reste sur la peau après un long été, la chanson cache en elle fatigue et tendresse à la fois. Tout y est presque déplacé : la guitare qui se tait, le sac troué, l'amour oublié dans la voiture au soleil. Mais dans ce désordre, il y a une étrange chaleur, comme si quelqu'un avouait doucement ses sentiments, incapable de trouver les mots justes. Elle sonne comme une brise du soir après une dispute : fraîche, têtue, presque pardonnante. Chaque couplet s'étire comme une conversation qu'il est grand temps de terminer, mais personne n'ose faire le premier pas. Et pourtant, on entend de la tendresse dans sa voix, maladroite et sincère, comme une tentative de dire « je t'aime », interrompue à mi-mot.
Paroles et traduction
Original
Nella tana del granchio c'è una canzone
Ho posato i miei vestiti al sole
Ti ho vista piangere dietro alle mie parole
Ma non sapevo cos'altro dire di te
Ora che siamo soli mi puoi pure parlare
Guardati intorno, non c'è nessuno
Non far così, non mi giudicare
Ho una parola sbagliata per ogni frase
Sono soltanto un uomo e non ci so fare
E anche se tu non lo vuoi sapere
Sappi però che alla fine ti voglio bene
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Un sacchetto di plastica
Tiene i nostri due costumi bagnati
Ce li siamo dimenticati
Nella macchina che è rimasta sotto al sole per tutta l'estate
Ad ottobre li ho ritrovati
Lascio la via per te
Ora che non è più un sì
Camera mia non è una metropoli
Che incubo stare ad aspettare in un monolocale
Sei fuori a carnevale
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Se il mare si è salato è perché un marinaio ci ha pianto sopra
Se han fatto il calendario è perché ti vorrei fare santa ora
Senti che forte il vento
Vento che non si posa
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento non mi dai due lire
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Non solo te
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Ma lo sento, non mi dai due lire
Traduction en français
Dans le trou du crabe il y a une chanson
J'ai exposé mes vêtements au soleil
Je t'ai vu pleurer après mes mots
Mais je ne savais pas quoi dire d'autre à ton sujet
Maintenant que nous sommes seuls tu peux me parler
Regarde autour de toi, il n'y a personne
Ne fais pas ça, ne me juge pas
J'ai un mauvais mot pour chaque phrase
Je ne suis qu'un homme et je ne sais pas quoi faire
Et même si tu ne veux pas savoir
Mais sache qu'à la fin je t'aime
je suis une mère qui crie
Une tête qui tourne encore
Une guitare qui ne joue pas
Un sac plein de trous
Si tu comprends que je ne t'aime pas
Tu es une sirène qui ne nage pas
Que peux-tu dire ?
Dis-moi juste quand tu veux guérir
D'après l'expression tu as quelque chose à dire pour moi
Mais je le sens, tu ne me donneras pas deux centimes
Un sac en plastique
Ça garde nos deux maillots de bain mouillés
Nous les avons oubliés
Dans la voiture qui est restée au soleil tout l'été
En octobre je les ai retrouvés
Je te laisse le chemin
Maintenant, ce n'est plus un oui
Ma chambre n'est pas une métropole
Quel cauchemar d'attendre dans un studio
Tu es dehors au carnaval
je suis une mère qui crie
Une tête qui tourne encore
Une guitare qui ne joue pas
Un sac plein de trous
Si tu comprends que je ne t'aime pas
Tu es une sirène qui ne nage pas
Que peux-tu dire ?
Dis-moi juste quand tu veux guérir
D'après l'expression tu as quelque chose à dire pour moi
Mais je le sens, tu ne me donneras pas deux centimes
Si la mer est devenue salée, c'est parce qu'un marin a pleuré dessus
S'ils ont fait le calendrier c'est parce que j'aimerais faire de toi un saint maintenant
Ressentez la force du vent
Vent qui ne s'installe pas
Que peux-tu dire ?
Dis-moi juste quand tu veux guérir
D'après l'expression tu as quelque chose à dire pour moi
Mais je le sens, ne me donne pas deux centimes
J'ai juste besoin de pouvoir te convaincre
Pas seulement toi
J'ai juste besoin de pouvoir te convaincre
Mais je le sens, tu ne me donneras pas deux centimes