Plus de titres de Marco Mengoni
Plus de titres de Sayf
Plus de titres de Rkomi
Description
La mer comme une pause de l'idée même d'être quelqu'un. Les vagues murmurent qu'on peut ne pas se presser, ne pas faire carrière, ne pas mesurer le sens par le nombre de verres au CityLife. Le soleil fait fondre les inquiétudes, les transformant en paresseuses bulles d'air qui remontent à la surface et éclatent sans laisser de trace. Tout devient un peu collant, un peu salé, mais étonnamment léger, comme si la vie avait décidé de prendre un moment de répit de la gravité. Et dans cette négligence nonchalante se mêlent l'odeur de la crème, des Marlboro et des allusions à un drame amoureux qui ne fait plus mal, mais scintille simplement quelque part dans le reflet du soleil sur l'eau. Il semble que rien ne soit décidé et qu'il n'y ait rien à décider. On peut juste respirer, rire et se permettre d'être heureux sans raison, au moins jusqu'au coucher du soleil.
Paroles et traduction
Original
Sto bene al mare, al mare
Al mare, sto bene al mare
Non ho motivo di stare in città
Mi sento meglio nelle tane dei bruchi
Non è il denaro né una cookie mama-a-a
Che mi fa stare in una valle di cubi
Potevo fare come ha fatto papà
E capirci qualche cosa di tubi
Per poi finire coi compari nei ba-a-ar
Con i Campari, le Marlboro e gli urli
Mi ci vedi tu a Cinecittà?
A fare il ruolo dell'attore più bello
A dire frasi che domani chissà
Se avranno un senso per avere un anello
Ma mi ci vedi tipo tu a CityLife?
A fare i cin cin con i re di cemento
A festeggiare di un futuro che, sai
Cambia colore come cambiano i venti
Sto bene al mare, al mare
Oh, al mare, sto bene al mare
Sto bene al mare (oh-oh), al mare
Oh, al mare, sto bene al mare
Lei è così calda e bagnata appena uscita dall'acqua
Nel suo specchio cosmetico stiamo perdendo quota
Cattura la pioggia dentro a un berretto di paglia
Milioni di modi con cui la gente si innamora
Mi vali tutto il tempo, ti prego, resisti
Quanto dura un'amnesia, non c'è futuro d'esistere
Mi serve aria, un ventaglio, un altro dettaglio
Mi sono ficcato in un guaio
Io non sto bene al mare, mi devo abituare
Mi fa pensare, mami, a quanto siamo stati male
Ho un'estate da sprecare, stavolta rimedio
Le sussurro da dietro perché l'amore è così, cieco
Sto bene al mare (sto bene al mare), al mare (a-al mare)
Oh, al mare (oh, al mare), sto bene al mare (oh-oh-oh)
Sto bene al mare (sto bene al mare) (oh-oh), al mare (a-al mare)
Oh, al mare (oh, al mare), sto bene al mare
(Sto bene al mare)
Cosa succede all'altra parte del mare?
(Stai bene al mare)
Con gli occhiali e con la crema solare mentre la terra scompare
(Sto bene al mare)
Farai un cammino spirituale fino a Timbuctù
Per non cadere in tentazioni come i jeans couture (stai bene al mare)
Farti bastare un amore soltanto
Sto bene al mare (al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), al mare (mhm)
Sto bene al mare (al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), sto bene al mare
Sto bene al mare (sto bene al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), sto bene al mare
Traduction en français
Je me sens bien au bord de la mer, au bord de la mer
Au bord de la mer, je me sens bien au bord de la mer
Je n'ai aucune raison de rester en ville
Je me sens mieux dans les terriers de chenilles
Ce n'est pas de l'argent ni un cookie maman-a-a
Ce qui me fait rester dans une vallée de cubes
J'aurais pu faire ce que papa a fait
Et comprends quelque chose sur les tubes
Pour ensuite finir avec les copains dans le ba-a-ar
Avec Campari, Marlboro et cris
Pouvez-vous me voir à Cinecittà ?
Jouer le rôle du plus bel acteur
Pour dire des phrases que demain qui sait
S'ils ont du sens d'avoir une bague
Mais me voyez-vous comme vous chez CityLife ?
Encourager les rois du béton
Pour célébrer un avenir qui, tu sais
Il change de couleur à mesure que les vents changent
Je me sens bien au bord de la mer, au bord de la mer
Oh, au bord de la mer, je me sens bien au bord de la mer
Je suis heureux au bord de la mer (oh-oh), au bord de la mer
Oh, au bord de la mer, je me sens bien au bord de la mer
Elle est si chaude et mouillée dès la sortie de l'eau
Dans son miroir de courtoisie on perd de l'altitude
Attrapez la pluie dans un chapeau de paille
Des millions de façons dont les gens tombent amoureux
Tu vaux tout mon temps, s'il te plaît, attends
Tant que dure l’amnésie, il n’y a pas d’avenir
J'ai besoin d'air, d'un ventilateur, d'un autre détail
Je me suis mis dans le pétrin
Je ne me sens pas bien au bord de la mer, je dois m'y habituer
Cela me fait penser, maman, à quel point nous avons été mauvais
J'ai un été à perdre, cette fois je vais le réparer
Je lui murmure par derrière parce que l'amour est comme ça, aveugle
Je suis bon au bord de la mer (je suis bon au bord de la mer), au bord de la mer (au bord de la mer)
Oh, au bord de la mer (oh, au bord de la mer), je suis bon au bord de la mer (oh-oh-oh)
Je suis bon au bord de la mer (je suis bon au bord de la mer) (oh-oh), au bord de la mer (au bord de la mer)
Oh, au bord de la mer (oh, au bord de la mer), je suis heureux au bord de la mer
(je suis heureux au bord de la mer)
Que se passe-t-il de l’autre côté de la mer ?
(Tu as l'air bien à la mer)
Avec des lunettes et de la crème solaire pendant que la terre disparaît
(je suis heureux au bord de la mer)
Vous ferez un voyage spirituel à Tombouctou
Pour éviter de tomber dans les tentations du jean couture (on est beau à la plage)
Faire juste un amour assez pour toi
Je me sens bien au bord de la mer (au bord de la mer), au bord de la mer (au bord de la mer)
À la mer (à la mer), à la mer (mhm)
Je me sens bien au bord de la mer (au bord de la mer), au bord de la mer (au bord de la mer)
Au bord de la mer (au bord de la mer), je me sens bien au bord de la mer
Je suis bon au bord de la mer (je suis bon au bord de la mer), au bord de la mer (au bord de la mer)
Au bord de la mer (au bord de la mer), je me sens bien au bord de la mer