Plus de titres de LANY
Description
Comme une bougie, le temps fond entre deux inspirations. L'air s'épaissit, devenant presque visible, comme imprégné de cette douce adoration. Tout autour cesse d'être important quand le silence se divise en murmures et en caresses. La passion n'est pas un culte. Un baiser n'est pas une prière. Et elle laisse des traces douces sur la peau, comme preuve que le paradis peut vraiment être recréé dans une pièce avec la lumière éteinte. Chaque mot sonne comme une confession de vulnérabilité, où la force réside dans la tendresse et le pouvoir dans le fait de se laisser aimer. Tout est doux, velouté, drôlement réel. Quand même le souffle semble être de la musique, et le péché n'est qu'une façon de dire « tu es belle ». Réalisateur : Isaac Ravishankara Producteur : Jason Baum Société de production : Another Video Producteur exécutif : Doug Klinger Directeur de production : Jesse Odio Représentant du réalisateur : Tatiana Lewis Directeur de la photographie : Drew Binemann Opérateur Steadicam : Brian Frisch Premier opérateur : Paolo Arriola Deuxième opérateur : Cody William Smith Éclairagiste principal : Josh Hensley Éclairagiste principal : Dave Wilwayco Électricien : Ronnie Bhardwaj Électricien : Chris Ponce Programmateur lumière : Chris Smith Grip principal : Danny Sosa Grip BB : J.P. Bennett Grip : Anthony Duran Grip : Mike McKinnon Assistant effets spéciaux : Austin Izaguirre Styliste : Tyler Mazzaheri Assistant styliste : Andrey Panasyuk Assistant styliste : Sierra O'Day Maquillage/Coiffure : Heather Rose Harris Assistant maquilleur/coiffeur : Brooke Attaway Chorégraphe : Meg Lawson Vidéo/Son : J.J. Roldan Personnel médical : Christina Barabash Premier réalisateur : Kenny Taylor Deuxième réalisateur : Sendue Flippin Directeur médical : Sydney Gift Assistants réalisateurs : Shalin Delhaes, Jason Marrs, Brandon Murphy, Jaime Pinon, Jose Ramos, Ted Sheehan
Paroles et traduction
Original
I've never been so high
From sittin' here just lookin' back at you
I'm swimmin' in your eyes
I'd let you drown me if you want to
You're the only light left in the room
How is it that I get to be the one that gets to
Take you upstairs, closer to Heaven
Tell you how beautiful you are
Lips like a prayer, undone in your presence
Worship your body in the dark
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Love the way you say my name
The way you're takin' off my t-shirt
I want you every day, mm
The way I wouldn't change a thing about my baby girl
How is it true (it's true)
That there's a whole world, but I'm the only one that gets to (ooh)
Take you upstairs, closer to Heaven
Tell you how beautiful you are
Lips like a prayer, undone in your presence
Worship your body in the dark
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me (nothin' 'bout you ever hurts me)
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Traduction en français
Je n'ai jamais été aussi haut
Je suis assis ici et je te regarde
Je nage dans tes yeux
Je te laisserais me noyer si tu le veux
Tu es la seule lumière qui reste dans la pièce
Comment se fait-il que je sois celui qui arrive à
Je t'emmène à l'étage, plus près du paradis
Te dire à quel point tu es belle
Des lèvres comme une prière, défaites en ta présence
Adorez votre corps dans le noir
Tu es si doux, rien de toi ne me fait jamais mal
Tu es si doux, je suis un amant à ta merci
J'aime la façon dont tu dis mon nom
La façon dont tu enlèves mon t-shirt
Je te veux tous les jours, mm
La façon dont je ne changerais rien à ma petite fille
Comment est-ce vrai (c'est vrai)
Qu'il y a tout un monde, mais je suis le seul à y arriver (ooh)
Je t'emmène à l'étage, plus près du paradis
Te dire à quel point tu es belle
Des lèvres comme une prière, défaites en ta présence
Adorez votre corps dans le noir
Tu es si doux, rien de toi ne me fait jamais mal (rien de toi ne me fait jamais mal)
Tu es si doux, je suis un amant à ta merci
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Tu es si doux, rien de toi ne me fait jamais mal
Tu es si doux, je suis un amant à ta merci