Plus de titres de Zé Felipe
Plus de titres de Ana Castela
Description
L'amour est toujours un peu de l'alcool - d'abord il réchauffe, puis il fait tourner la tête, et le lendemain matin il laisse un goût de regret et une légère honte pour les révélations d'hier. Ici, tout est exactement comme ça : les baisers sont lents, les mots trompeurs, les sentiments ont un goût de sel et de vin. Aucune tragédie, juste le drame habituel quand le cœur a cru à nouveau un beau mensonge. Une danse entre la douleur et la passion, où même la solitude résonne comme un refrain.
Paroles et traduction
Original
Eu não sabia que a sua boca mente.
Eu só queria os teus beijos lentamente.
Chorei, eu sei que sentimento não se cobra, mas a paixão cegou os meus olhos e o coração.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O seu amor me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O seu amor é surreal.
Eu não sabia que a sua boca mente.
Eu só queria os teus beijos lentamente.
Chorei, eu sei que sentimento não se cobra, mas a paixão cegou os meus olhos e o coração.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O seu amor me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O seu amor é surreal.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O seu amor me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O seu amor é surreal.
Eu não sabia que a sua boca mente.
Traduction en français
Je ne sais pas que ta bouche est mentale.
Je t'ai demandé de le faire lentement.
Chorei, je sais que le sentiment n'est pas un cobra, mais la paix est pour moi et mon cœur.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O ton amour me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O ton amour est surréaliste.
Je ne sais pas que ta bouche est mentale.
Je t'ai demandé de le faire lentement.
Chorei, je sais que le sentiment n'est pas un cobra, mais la paix est pour moi et mon cœur.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O ton amour me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O ton amour est surréaliste.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O ton amour me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O ton amour est surréaliste.
Je ne sais pas que ta bouche est mentale.