Plus de titres de Danilla
Description
Publié le 16 octobre 2025.
Paroles et traduction
Original
Di batas malam membisu relung derai kenangan.
Sedalam hasrat jiwaku tenggelam.
Di tengah riuh menimbang ragu, berikar janji yang kau semat di atas senandung.
Di antara bintang. Yang kini kau pegang.
Menyesal kamu.
Yakin kan ini tak kan pergi dan lalu.
Di ujung senja nyanyian musim kelam menjelang.
Berkeping mimpi t'lah kau hancurkan.
Tiada yang tersisa.
Akankah kau pegang?
Menyesal kamu.
Yakin kan ini tak kan pergi dan lalu.
Dan bila kau hadir di hampa sesal.
Yakinlah kita kan bersemi abadi.
Traduction en français
Aux portes de la nuit, le bruit des souvenirs s'estompe.
Aussi profond que le désir, mon âme a sombré.
Au milieu de l'agitation des doutes pesants, faites une promesse que vous mettrez au-dessus du bourdonnement.
Parmi les étoiles. Celui que vous tenez actuellement.
Désolé toi.
Je suis sûr que cela ne va pas disparaître et disparaître.
A la fin du crépuscule, le chant de la saison sombre approche.
Vous avez brisé vos rêves en morceaux.
Il ne reste plus rien.
Le tiendrez-vous ?
Désolé toi.
Je suis sûr que cela ne va pas disparaître et disparaître.
Et si vous paraissez vide de regret.
Soyez assuré que nous fleurirons éternellement.