Plus de titres de Gracie Abrams
Description
Tomber amoureux d'un écran, c'est tout à fait normal. Là-bas, la lumière est toujours parfaite, les dialogues sont bien répétés, et personne ne mâche bruyamment des chips quand le héros traverse une crise existentielle. Tout est beau jusqu'à ce que la télévision s'éteigne et qu'il ne reste plus que le reflet dans le verre noir, qui regarde avec le même sentiment étrange, comme si quelque chose était vraiment réel quelque part.
Cette chanson est comme une déclaration d'amour à des personnages fictifs et à ces versions de soi-même qui vivent dans les films. Tout se déroule selon le scénario, les sentiments sont répartis en actes et la fin est connue d'avance: « on se reverra ». Mais sans date. Tendrement, avec une pointe d'amertume, et cette compréhension adulte que même les illusions sont parfois plus bénéfiques que la réalité.
Paroles et traduction
Original
It's a normal thing to fall in love with movie stars
When the lights are low and red at all their favorite bars
And the story you want is the story you get
Are you special, or was this all scripted in his head?
I remember when I saw your face not long ago
I was on my couch, you were on my screen, one of us was stoned
And the plotline was rare, swear I felt you right there
Maybe that was the beginning of our love affair
I did my pacing and reeling
I even think it looked cute at times
I know there's more than that feeling
I didn't know it for most my life
Don't worry, I know I'll see you again
Oh, you'll make me cry when it comes to an end
You were great, what a show, but I don't recommend
Getting close, that's how it goes, but I'll see you again
It's a normal thing for me to become underwhelmed
But I get the point, I see it all, you're something else
Couldn't you go quiet? No one noticed, I did
But I notice everything, so you're not different
I practice speeches in private
I was impressed with my every line
I think we call that performing
That's not how I want to spend my life
Don't worry, I know I'll see you again
Oh, you'll make me cry when it comes to an end
You were all that we hoped, but I can't recommend
Getting close, should have known, but I'll see you again
Had a good time, but I guess I'll see ya
You're a good guy, but I guess I'll see ya
And you changed my life, but I guess I'll see ya
'Cause it's over now, so I guess I'll see ya
I know now, but I guess I'll see ya (mm)
I know now, but I guess I'll see ya (mm, I know now, but I)
I know now, but I guess I'll see ya (I know, I know)
Traduction en français
C'est une chose normale de tomber amoureux des stars de cinéma
Quand les lumières sont faibles et rouges dans tous leurs bars préférés
Et l'histoire que tu veux est l'histoire que tu obtiens
Êtes-vous spécial, ou tout cela était-il écrit dans sa tête ?
Je me souviens quand j'ai vu ton visage il n'y a pas longtemps
J'étais sur mon canapé, tu étais sur mon écran, l'un de nous était défoncé
Et l'intrigue était rare, je jure que je t'ai senti là
C'était peut-être le début de notre histoire d'amour
J'ai fait mon rythme et mon émoi
Je pense même que ça avait l'air mignon parfois
Je sais qu'il y a plus que ce sentiment
Je ne l'ai pas su pendant la majeure partie de ma vie
Ne t'inquiète pas, je sais que je te reverrai
Oh, tu me feras pleurer quand ça arrivera à la fin
Tu étais génial, quel spectacle, mais je ne recommande pas
Se rapprocher, c'est comme ça que ça se passe, mais je te reverrai
C'est une chose normale pour moi d'être déçu
Mais je comprends, je vois tout, tu es autre chose
Tu ne pourrais pas te taire ? Personne ne l'a remarqué, je l'ai fait
Mais je remarque tout, donc tu n'es pas différent
Je pratique les discours en privé
J'ai été impressionné par chacune de mes lignes
Je pense que nous appelons cela jouer
Ce n'est pas comme ça que je veux passer ma vie
Ne t'inquiète pas, je sais que je te reverrai
Oh, tu me feras pleurer quand ça arrivera à la fin
Tu étais tout ce que nous espérions, mais je ne peux pas le recommander
Je me rapproche, j'aurais dû le savoir, mais je te reverrai
J'ai passé un bon moment, mais je suppose que je te verrai
Tu es un bon gars, mais je suppose que je te verrai
Et tu as changé ma vie, mais je suppose que je te verrai
Parce que c'est fini maintenant, alors je suppose que je te verrai
Je sais maintenant, mais je suppose que je te verrai (mm)
Je sais maintenant, mais je suppose que je te verrai (mm, je sais maintenant, mais je)
Je sais maintenant, mais je suppose que je te verrai (je sais, je sais)