Plus de titres de Taylor Swift
Description
Parfois, le passé ne nous lâche pas, non pas parce qu'il est douloureux, mais parce qu'il est beau. Tout a déjà été vécu, rangé dans un coin de notre mémoire, mais soudain, surgit de nulle part le sentiment que les choses auraient pu être différentes. Un peu plus d'audace, un peu moins de fierté, et peut-être que la fin aurait été différente.
Mais non. À la place, il y a de nouveaux films, de nouvelles habitudes, de nouvelles personnes. Le ciel est toujours le même, mais l'air est devenu plus sec. On peut continuer à vivre, boire du rosé avec des amis, sourire aux histoires des autres, tout en sachant au fond de soi que la meilleure option de vie s'est déjà produite... mais pas avec la bonne personne.
Paroles et traduction
Original
I'm doing good, I'm on some new shit
Been saying "yes" instead of "no"
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinée
You know the greatest films of all time were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me, you really should've showed
And if you never bleed, you're never gonna grow
And it's alright now
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
I have this dream you're doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the internet and take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time are over now
I guess you never know, never know
And it's another day waking up alone
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something, don't you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would've been sweet
If it could've been me
In my defense, I have none
For digging up the grave another time
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
Traduction en français
Je vais bien, je suis sur une nouvelle merde
J'ai dit "oui" au lieu de "non"
Je pensais t'avoir vu à l'arrêt de bus, je ne le pensais pas
Je me mets à terre chaque soir
J'ai frappé la matinée du dimanche
Tu sais que les plus grands films de tous les temps n'ont jamais été réalisés
Je suppose qu'on ne sait jamais, on ne sait jamais
Et si tu me voulais, tu aurais vraiment dû le montrer
Et si tu ne saignes jamais, tu ne grandiras jamais
Et tout va bien maintenant
Mais nous étions quelque chose, tu ne crois pas ?
Années folles, jetant des sous dans la piscine
Et si mes souhaits se réalisaient
Ça aurait été toi
Pour ma défense, je n'en ai pas
Pour ne jamais partir assez bien seul
Mais ça aurait été amusant
Si tu avais été celui
(Ooh)
J'ai ce rêve, tu fais des conneries cool
Vivre des aventures seul
Vous rencontrez une femme sur Internet et la ramenez à la maison
Nous n'avons jamais peint par chiffres, bébé
Mais nous faisions en sorte que ça compte
Tu sais que les plus grands amours de tous les temps sont terminés maintenant
Je suppose qu'on ne sait jamais, on ne sait jamais
Et c'est un autre jour de se réveiller seul
Mais nous étions quelque chose, tu ne crois pas ?
Années folles, jetant des sous dans la piscine
Et si mes souhaits se réalisaient
Ça aurait été toi
Pour ma défense, je n'en ai pas
Pour ne jamais partir assez bien seul
Mais ça aurait été amusant
Si tu avais été celui
Je, je, je persiste et résiste à la tentation de te demander
Si une chose avait été différente
Tout serait-il différent aujourd'hui ?
Nous étions quelque chose, tu ne penses pas ?
Du rosé coulant avec la famille de votre choix
Et ça aurait été doux
Si ça aurait pu être moi
Pour ma défense, je n'en ai pas
Pour avoir déterré la tombe une autre fois
Mais ça aurait été amusant
Si tu avais été celui
(Ooh)