Plus de titres de Büşra Mazak
Description
Parfois, l'amour ne tombe pas sur terre, mais directement dans le vide, sans sécurité et sans bon sens. Et pendant que le cœur tombe, un air familier résonne dans la tête, où chaque note est un « pourquoi ». La douleur n'est pas théâtrale, ni ostentatoire, c'est juste celle qui brûle sous les côtes et rend l'air plus lourd. Il semble que même les montagnes ne pourraient pas supporter cela, mais l'homme, qui vit obstinément avec un cœur brisé, y résiste. C'est stupide, beau, humain.
Paroles et musique: Yusuf Tomakin
Arrangement: Yusuf Tomakin
Échantillon: Yusuf Tomakin
Mixage et mastering: Yusuf Tomakin
Nefesli: Polat Akarçay
Réalisateur: Enes Bilal Taşçı
Assistant réalisateur: Furkan Çelik
Caméra: Kaya Kayaoğlu
Production: Burak Kürkcü
Maquillage: Gülferay Bulan
Montage/couleur: Enes Bilal Taşçı
Photo de couverture: Umut Özcan
Coordinateur général: Mustafa Dogu
Conseil numérique: Osman Mertaslan
Paroles et traduction
Original
Nasıl kıydın bize? Gitme benden yalvarırım.
Dert oldu içim.
Seni çok sevmiştim. İsyanlardayım.
Sonunda bittim. Saplandı kalbim.
Ben neler çektim.
Hiç mi sevmedin beni?
Yüzüme bakmadan gittin.
Dağlar dayanamaz. Bu bendeki acılara.
Çok yazık oldu. Hem sana hem de bana.
Duygularım darmadağın. Sensiz nasıl yaşarım?
Nasıl kıydın bize?
Gitme benden yalvarırım. Dağlar dayanamaz.
Bu bendeki yaralara.
Çok yazık oldu hem sana hem de bana.
Duygularım darmadağın. Sensiz nasıl yaşarım?
Nasıl kıydın bize? Gitme benden yalvarırım.
Dağlar dayanamaz. Bu bendeki yaralara.
Çok yazık oldu hem sana hem de bana.
Duygularım darmadağın. Sensiz nasıl yaşarım?
Nasıl kıydın bize? Gitme benden yalvarırım.
Dağlar dayanamaz. Bu bendeki acılara.
Çok yazık oldu hem sana hem de bana.
Duygularım darmadağın. Sensiz nasıl yaşarım?
Nasıl kıydın bize?
Gitme benden yalvarırım.
Traduction en français
Comment nous as-tu tués ? Ne pars pas, je t'en supplie.
J'étais en difficulté.
Je t'aimais beaucoup. Je suis dans les émeutes.
J'ai enfin fini. Mon cœur est coincé.
Qu'ai-je souffert ?
Tu ne m'as jamais aimé ?
Tu es parti sans me regarder.
Les montagnes ne peuvent pas tenir. C'est pour ma douleur.
C'est vraiment dommage. Tant pour vous que pour moi.
Mes émotions sont en désordre. Comment puis-je vivre sans toi ?
Comment nous as-tu tués ?
Ne pars pas, je t'en supplie. Les montagnes ne peuvent pas tenir.
C'est pour mes blessures.
C'est vraiment dommage pour vous et moi.
Mes émotions sont en désordre. Comment puis-je vivre sans toi ?
Comment nous as-tu tués ? Ne pars pas, je t'en supplie.
Les montagnes ne peuvent pas tenir. C'est pour mes blessures.
C'est vraiment dommage pour vous et moi.
Mes émotions sont en désordre. Comment puis-je vivre sans toi ?
Comment nous as-tu tués ? Ne pars pas, je t'en supplie.
Les montagnes ne peuvent pas tenir. C'est pour ma douleur.
C'est vraiment dommage pour vous et moi.
Mes émotions sont en désordre. Comment puis-je vivre sans toi ?
Comment nous as-tu tués ?
Ne pars pas, je t'en supplie.