Plus de titres de Ender Balkır
Description
Une nostalgie lancinante s'échappe de chaque mot, comme la fumée d'un poêle en argile dans une vieille maison. Ici, on ne pleure pas à voix haute, le cœur se vide simplement lentement de sa chaleur, comme une bougie qui n'a pas attendu le matin. Une route poussiéreuse, une prison, des souvenirs de la maison, de ceux que l'on a perdus - tout cela se confond en une journée interminable, où « gider » résonne comme un sortilège contre l'oubli. Il n'y a pas de pathos dans cette chanson, seulement une obstination tranquille à vivre, même quand il ne reste plus que des cendres de l'espoir.
Production: Kalan
Producteurs: Hasan Salty, Nilüfer Salty
Arrangements: Erdem Altınses
Montage, mixage, mastering: Erdem Altınses, Ömer Avcı, Cihan Altınses, Malik Altınses
Baglama, plectres: Zeki Giray, Erdem Altınses, Cihan Altınses
Cordes: cordes mixtes
Claviers, basse: Shervan Karabut, Erdem Altınses
Percussions: Eylem Kyulahchi, Erdem Altynses
Pochette: Turan Erkan
Vidéo: Tristana Film
Paroles et traduction
Original
Babakerpiç evden aldım zulamı.
Gurbet mi burası yoksa sıramı?
Yitirdim yollarda göçek balamı.
Erir içim usul usul kan gider, kan gider, kan gider, kan gider.
Yitirdim yollarda göçek balamı.
Erir içim usul usul kan gider, kan gider, kan gider, kan gider.
Erir içim usul usul kan gider, kan gider, kan gider, kan gider.
Düşmüşüm ardına günler boyunca.
Söylerim sevdalı diller boyunca.
Elimde kelepçe kollar boyunca.
Mahpuslarda yata yata gün gider, gün gider, gün gider, gün gider.
Elimde kelepçe kollar boyunca.
Mahpuslarda yata yata gün gider, gün gider, gün gider, gün gider.
Mahpuslarda yata yata gün gider, gün gider, gün gider, gün gider.
Giderim giderim yolum yokuştur.
Bir yanım hasret, bir yanım ateştir.
Genciken ölene ölüm zor iştir.
Erir içim usul usul kül gider, kül gider, kül gider, kül gider.
Genciken ölene ölüm zor iştir.
Erir içim usul usul kül gider, kül gider, kül gider, kül gider.
Erir içim usul usul kül gider, kül gider, kül gider, kül gider.
Traduction en français
J'ai pris ma cachette chez Babakerpiç.
Est-ce un lieu d'exil ou est-ce le moment ?
J'ai perdu mon miel nomade sur les routes.
Mon cœur fond, lentement le sang coule, le sang coule, le sang coule, le sang coule.
J'ai perdu mon miel nomade sur les routes.
Mon cœur fond, lentement le sang coule, le sang coule, le sang coule, le sang coule.
Mon cœur fond, lentement le sang coule, le sang coule, le sang coule, le sang coule.
Je suis tombé pendant des jours.
Je le chante avec des langues aimantes.
Menottes à la main le long des bras.
Le jour passe, jour après jour, jour après jour, jour après jour, tandis que les prisonniers se couchent.
Menottes à la main le long des bras.
Le jour passe, jour après jour, jour après jour, jour après jour, tandis que les prisonniers se couchent.
Le jour passe, jour après jour, jour après jour, jour après jour, tandis que les prisonniers se couchent.
J'irai, j'irai, mon chemin est en montée.
Une partie de moi est le désir, l’autre côté est le feu.
La mort est une tâche difficile pour ceux qui meurent jeunes.
Mon cœur fond lentement, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont.
La mort est une tâche difficile pour ceux qui meurent jeunes.
Mon cœur fond lentement, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont.
Mon cœur fond lentement, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont, les cendres s'en vont.