Plus de titres de The Brandals
Plus de titres de Sukatani
Description
Les doigts sont si rugueux qu'on pourrait les confondre avec des racines: à l'usine, au marché, dans la sueur du travail. La chanson sent la graisse et le fer chaud, avec le grésillement des pâtisseries de la cantine voisine et le martèlement du marteau sur l'enclume de la justice. Ici, pas de glamour ni d'invitations à des cocktails: seulement les chuchotements de la foule, les cris choraux et le rythme qui pousse en avant plus fort que n'importe quel slogan.
Il y a là une simplicité chaleureuse et une franchise enjouée: un appel à ne pas romancer, mais à se relever et à travailler pour son avenir, avec toutefois une bonne dose d'obstination et d'ironie - comme pour dire: assez regardé vers l'Occident, assez vendu la terre par petits morceaux. La voix, comme une main fermée en poing, assure que la force réside dans les actions offensives, et non dans les belles paroles; et finalement, on a envie de chanter en chœur, car parfois, la colère honnête sonne mieux que tous les discours politiques.
Paroles et traduction
Original
Jari-jari kasar di pabrik di pasar.
Berseringat besar, tubuh liar berakar.
Ayo jari kasar, maju roda berputar.
Hutanmu dibakar. Lawan! Lawan! Lawan!
Lawan penguasa! Baris rapat ada aparat.
Terus dorong rakyat menggugat. Kepal tangan erat yang kuat.
Jangan selalu berkiblat ke barat! Tanah lahan digusur mesin kota. Meras keringat, banting tulang kerja.
Sampai kapan terus menuntut patah?
Balok jatuh lari, melawan senjata!
Jari-jari kasar di pabrik di pasar.
Berseringat besar, tubuh liar berakar.
Ayo jari kasar, maju roda berputar. Hutanmu dibakar. Lawan!
Lawan! Lawan! Lawan penguasa!
Berdarah-darah berdiri di tanah.
Hasil jerihmu kembali dijarah. Melawan teror pasukan pengancam.
Sembunyinya aksi di balik seragam. Berdarah-darah berdiri di tanah.
Hasil jerihmu kembali dijarah. Jangan sampai rakyat naik pikta.
Bubung berbalik, retalia si penguasa!
Jari-jari kasar di pabrik di pasar.
Berseringat besar, tubuh liar berakar.
Ayo jari kasar, maju roda berputar. Hutanmu dibakar. Lawan! Lawan!
Lawan! Lawan penguasa!
Ayo jari kasar. . .
Lawan jari kasar. . .
Jari-jari kasar. . .
Ayo jari kasar!
Traduction en français
Des doigts durs à l'usine sur le marché.
Grosse sueur, corps sauvage enraciné.
Allez, les doigts rugueux, avancez le rouet.
Votre forêt est brûlée. Contre! Contre! Contre!
Combattez le dirigeant ! Les officiers formaient une file serrée.
Continuez à encourager les gens à poursuivre en justice. Faites des poings forts.
Ne regardez pas toujours vers l’ouest ! Les terres sont expulsées par les machines de la ville. Transpirer, travailler dur.
Combien de temps continuerez-vous à exiger qu’il soit rompu ?
Les blocs qui tombent courent, combattent les armes !
Des doigts durs à l'usine sur le marché.
Grosse sueur, corps sauvage enraciné.
Allez, les doigts rugueux, avancez le rouet. Votre forêt est brûlée. Contre!
Contre! Contre! Combattez le dirigeant !
Bloody se tenait par terre.
Les fruits de votre travail ont été à nouveau pillés. Combattez la terreur des forces menaçantes.
Cacher l’action derrière l’uniforme. Bloody se tenait par terre.
Les fruits de votre travail ont été à nouveau pillés. Ne laissez pas les gens prendre position.
Bubung s'est retourné, riposte le dirigeant !
Des doigts durs à l'usine sur le marché.
Grosse sueur, corps sauvage enraciné.
Allez, les doigts rugueux, avancez le rouet. Votre forêt est brûlée. Contre! Contre!
Contre! Combattez le dirigeant !
Allez, les doigts rugueux. . .
Résistez aux doigts rugueux. . .
Doigts rugueux. . .
Allez, les doigts durs !