Plus de titres de Mora
Description
L'amour ici sonne comme une mauvaise habitude: on sait qu'il nous détruit, mais on n'arrive pas à s'en détacher. Les mots sont empreints de jalousie et de tremblement, comme si le simple fait de penser au « partage » des sentiments vous donnait des frissons. Ce rythme évoque une marche nerveuse dans une rue sombre, la recherche d'une chaleur fortuite pour oublier, et l'éternel choc des contraires qui s'attirent plus fortement que ne le permet la raison. La chanson est amère, comme un whisky à moitié bu après une dispute, mais sous cette amertume se cache l'espoir d'un équilibre, même minime, entre destruction et tendresse.
Paroles et traduction
Original
Cometí muchos errores, a veces era muy frío (muy frío)
(Muy frío, oh, oh-oh)
Pero si te veo con él, yo voy a formar un lío (un lío)
(Baby, voy a formar un lío)
Porque no quiero nada compartido
Si eres más mía que de ese tío, que de ese tío
Hoy me voy pa la calle a ver si con otra te olvido
No quiero labios compartidos
El no tenerte me da escalofríos, me da escalofríos
Como un loco te busqué, pero ya te habías ido
Yo me paso deseando que tengamos un reencuentro
Pero es que no te encuentro
¿Cómo es que somos tan iguales siendo polos opuestos?
Aunque no te escriba, no te suelto
Y si el amor es una guerra, me quedé sin municiones
Hacerte daño nunca estuvo en mis opciones
Fue sin querer, no fueron mis intenciones
Tú eres la causante de todas mis depresiones
Ma', contéstame, dame un chance
A ver si por fin encuentro el balance
Entre las drogas y el romance
Dime, si tiene cura este cáncer
Porque no quiero nada compartido
Si eres más mía que de ese tío, que de ese tío
Hoy me voy pa la calle a ver si con otra te olvido
No quiero labios compartidos
El no tenerte me da escalofríos, me da escalofríos
Como un loco te busqué, pero ya te habías ido
Labios compartidos, labios divididos, mi amor
Yo no puedo compartir tus labios
Que comparto el engaño y comparto mis días, y el dolor
Ya no puedo compartir tus labios
Que me parta un rayo, que me entierre el olvido, mi amor
Pero no puedo más compartir tus labios
Traduction en français
J'ai fait beaucoup d'erreurs, parfois j'avais très froid (très froid)
(Très froid, oh, oh-oh)
Mais si je te vois avec lui, je vais faire du désordre (un désastre)
(Bébé, je vais faire des dégâts)
Parce que je ne veux rien partager
Si tu es plus à moi qu'à ce type, qu'à ce type
Aujourd'hui je sors dans la rue pour voir si je t'oublie avec un autre
Je ne veux pas de lèvres partagées
Ne pas t'avoir me donne des frissons, me donne des frissons
Comme un fou je t'ai cherché, mais tu étais déjà parti
Je continue de souhaiter que nous ayons des retrouvailles
Mais je ne peux pas te trouver
Comment pouvons-nous être si égaux en étant aux antipodes ?
Même si je ne t'écris pas, je ne te laisserai pas partir
Et si l'amour est une guerre, j'ai manqué de munitions
Te blesser n'a jamais été dans mes options
Ce n’était pas intentionnel, ce n’était pas mon intention.
Tu es la cause de toutes mes dépressions
Maman, réponds-moi, donne-moi une chance
Voyons si je trouve enfin l'équilibre
Entre drogue et romance
Dites-moi, ce cancer a-t-il un remède ?
Parce que je ne veux rien partager
Si tu es plus à moi qu'à ce type, qu'à ce type
Aujourd'hui je sors dans la rue pour voir si je t'oublie avec un autre
Je ne veux pas de lèvres partagées
Ne pas t'avoir me donne des frissons, me donne des frissons
Comme un fou je t'ai cherché, mais tu étais déjà parti
Lèvres partagées, lèvres divisées, mon amour
Je ne peux pas partager tes lèvres
Que je partage la tromperie et que je partage mes journées et la douleur
Je ne peux plus partager tes lèvres
Que la foudre me frappe, que l'oubli m'enterre, mon amour
Mais je ne peux plus partager tes lèvres