Plus de titres de Creepy Nuts
Description
La bande originale semble être composée à la fois de cauchemars et de lumière: on y trouve à la fois une marche au son des tambours et des voix d'outre-tombe, et des lueurs d'espoir qui se cachent entre les lignes. Les images sombres ne sont pas présentées avec un sérieux froid, mais avec une telle énergie que l'enfer se transforme en un carnaval bruyant, où les démons défilent au son de « DAN DADAN » et chantent en chœur avec leurs propres chaînes.
Il y a une étrange chaleur dans cette cacophonie: derrière les masques des monstres et des fantômes, on devine une soif de renaissance, un désir de s'échapper de l'obscurité et de s'envoler, même avec des ailes tordues. La chanson sonne comme un combat contre soi-même, où les coups d'épée sont entrecoupés de souvenirs étonnamment tendres. Et dans cette agitation, une clarté apparaît soudain: la vie est un rythme infini, à la fois effrayant et magnifique, dont il est impossible de se détacher.
Paroles: R-Shitei
Musique et arrangement: DJ Matsunaga
Arrangement pour guitare / Guitare: Kazuki Isogai
Ingénieur d'enregistrement vocal: Shinsaku Takané
Ingénieur de mixage: Masahito Komori
Ingénieur de mastering: Tsubasa Yamazaki
Réalisateur: Masaki Watanabe (mâchoire supérieure)
Directeur de la photographie: Shuho Teramura
1er assistant caméra: Masanori Miyano
2e assistant caméra: Kaito Furuoshi
3e assistant caméra: Ryohei Yoshida
Directeur de la photographie: Takuma Saeki
1er Los Angeles: Akira
2e assistant caméra: Haru, Arata Nakatsuka
Styliste: Yuji Yasumoto
Coiffure et maquillage: Yoko Fuji
Grillz: Mariko (GRIN JEWELRY), Sui (GRIN JEWELRY)
Paroles et traduction
Original
Playing cops and robbers 'neath Ginza signs
All who chance to prosper shall go blind
Won't you buy me a Ric to play
What I got ain't enough to pay
I'll play a riff
Plug me into Marshall, I'll blow out your window
And trip my way up to eternal heights
RAT and I will lay down and shake out your eardrums
A hit of this distortion makes me high
報酬は入社後並行線で
東京は愛せど何にも無い
領収書を書いて頂戴
税理士なんて就いて居ない 後楽園
I'll rip into those robes and pursue the Dharma
A Buddhist monk of my own would feel fine
Selflessness and cessation get you Nirvana
It Kurt would beat my Gretsch, I think I'd fly
将来僧に成って結婚して欲しい
毎晩寝具で遊戯するだけ
ピザ屋の彼女になってみたい
そしたらベンジー あたしをグレッチで殴って
I'm looking for a good way to fly
I'm searching for a way you can't buy
You know I know a kickin' way to die
It's rock and roll, martyrs keep the fans high
Still floating, as time rolls by
Traduction en français
Jouer aux flics et aux voleurs sous les panneaux de Ginza
Tous ceux qui ont la chance de prospérer deviendront aveugles
Ne m'achèteras-tu pas un Ric pour jouer
Ce que j'ai n'est pas assez pour payer
je vais jouer un riff
Branche-moi sur Marshall, je vais faire sauter ta fenêtre
Et je voyage vers les hauteurs éternelles
RAT et moi allons nous allonger et secouer vos tympans
Un coup de cette distorsion me fait planer
報酬は入社後並行線で
東京は愛せど何にも無い
領収書を書いて頂戴
税理士なんて就いて居ない 後楽園
Je vais déchirer ces robes et poursuivre le Dharma
Un moine bouddhiste à moi se sentirait bien
L'altruisme et la cessation vous procurent le Nirvana
Si Kurt battrait ma Gretsch, je pense que je volerais
将来僧に成って結婚して欲しい
毎晩寝具で遊戯するだけ
ピザ屋の彼女になってみたい
そしたらベンジー あたしをグレッチで殴って
Je cherche un bon moyen de voler
Je cherche un moyen que tu ne peux pas acheter
Tu sais que je connais une façon géniale de mourir
C'est du rock and roll, les martyrs maintiennent les fans au top
Toujours flottant, alors que le temps passe