Plus de titres de Omoinotake
Description
Comme une lettre qui n'a jamais atteint son destinataire, seule la musique et les paroles s'envolent vers d'autres horizons, à travers le temps et les kilomètres. Chaque couplet n'est pas seulement un souvenir, mais une tentative de conserver la chaleur du passé afin qu'il ne devienne pas définitivement révolu. Ici, il n'y a pas le « au revoir » habituel, mais un « j'attends » silencieux et obstiné, même si le calendrier est resté bloqué sur la page de l'été.
La chanson résonne comme une étoile qui continue de briller tant que sa lumière est encore en chemin. C'est une histoire d'amour qui ne sait pas être du temps passé, de voix qui s'entendent encore, même si la distance est devenue éternelle. Pas de chagrin dramatique, mais une détermination lumineuse: aller, appeler, garder dans son cœur - et croire qu'un jour, tout cela se concrétisera à nouveau dans une rencontre.
Paroles: Tomooaki Fukushima
Musique: Leo Fuji
Arrangement: Omoinotake
Ingénieur du son et arrangement: Ryo Konishi
Assistant arrangement cor: Amane Takai
Trompette: Yoichi Masago
Trompette: Ryusuke Kanke
Trombone: Yusuke Enomoto
Saxophone ténor: Makoto Dochi
Ingénieur du mixage: Masahito Komori
Ingénieur mastering: Tsubasa Yamazaki
Ingénieur du son: Soichiro Ishii
Technicien batterie: Takashi Sano
Réalisateur: Takuro Okubo
Avec: Akari Takahashi, Takuma Usa.
Avec: Tomohiro Ikeda
Coiffure et maquillage: Chiaki Shioyama
Styliste: Kenshi Kaneda
Assistants stylistes: Tomohiro Watanabe, Yuki
Production: P.I.S.S.
Producteur: Mao Suzuki
Directeurs de production: Hiroyuki Kishimoto, Risa Tomono, Hironari Kimura, Takuya Kodani
Assistants de production: Shogo Otake, Wakana Hashimoto, Koki Mugii
Paroles et traduction
Original
もう一度さ 声を聴かせてよ
めくれないままでいる
夏の日のカレンダー
ただいまってさ 笑ってみせてよ
送り先もわからない
忘れものばかりだ
ココロが壊れる音が聴こえて
どれだけ君を愛していたか知って
もう二度とは増やせない
思い出を抱いて 生きて
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
寄り添った日々 生きている意味
くれたのは君なんだよ
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
止まらない日々 君に逢う旅
よく似合う笑み浮かべて 待ってて
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
囁けばさ 届けられた距離
ゼロセンチの指先で
渡せた気になってた
どうしてかな 離れている方が
言葉溢れだすのは
いまさらと笑って
君だけ見つけた いつかの流星
どんな願いを浮かべていたのかな
あの日君が見上げてた
藍色の先を見つめ
デイバイデイ
幾億年の距離をこえて
輝きを伝う星のように
変わらない愛 確かなヒカリ
届くまで願い続ける
だから いつか僕ら巡り逢えたなら
輝きの中 待ち合わせよう
君が迷子にならないように
瞬きもせず 照らして待ってる
消えやしない 君がくれた温もり
抱きしめ 僕はいまを生きていくから
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
わけあえた日々 季節はふいに
君だけを乗せ 彼方へ
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
進み出す日々 目を開けるたび
近づいていく 運命と信じて
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
どれだけの時が流れても 永遠に
過去形にならない "I love you"
Traduction en français
Laisse-moi entendre à nouveau ta voix
rester impassible
calendrier des jours d'été
S'il te plaît, reviens et montre-moi ton sourire
Je ne sais même pas où l'envoyer
J'ai juste oublié des choses
Je peux entendre le bruit de mon cœur brisé
Je sais combien je t'aimais
Je ne peux plus le faire pousser
Vivez avec des souvenirs
jour après jour
A quelle vitesse dois-je te poursuivre ?
je pourrai te revoir
Les jours où nous étions ensemble, le sens de vivre
C'est toi qui me l'as donné
C'est pourquoi j'y pense toujours dans mon cœur
Peux-tu encore m'entendre ?
Des jours qui ne s'arrêtent pas, un voyage à ta rencontre
Attends-moi avec un sourire qui te va bien
Des mots au fond de mon cœur que je ne pouvais pas dire
Maintenant je peux te le donner tel quel
Si tu murmures, la distance que tu peux atteindre
Avec des doigts de zéro centimètre
J'avais l'impression que je pouvais te le donner
Je me demande pourquoi il vaut mieux être loin
Les mots commencent à déborder
Je ris maintenant
Seulement tu as trouvé un météore un jour
Quel genre de souhaits aviez-vous ?
Tu regardais ce jour-là
Regardant le bout bleu
jour après jour
Sur des milliards d'années de distance
Comme une étoile qui brille à travers
Un amour immuable, une certaine lumière
Je continue de souhaiter jusqu'à ce qu'il arrive
Alors si nous pouvions nous rencontrer un jour
Rencontrons-nous dans la luminosité
pour ne pas te perdre
Sans cligner des yeux, j'attends avec la lumière allumée
La chaleur que tu m'as donnée ne disparaîtra jamais
Embrasse-moi, je vivrai dans le présent
J'appellerai ton nom jour après jour
Je vais continuer à crier, soyons juste nous deux.
jour après jour
A quelle vitesse dois-je te poursuivre ?
je pourrai te revoir
Les jours que nous avons partagés, la saison a soudainement changé
Je ne porterai que toi de l'autre côté
C'est pourquoi j'y pense toujours dans mon cœur
Peux-tu encore m'entendre ?
Les jours avancent, à chaque fois que j'ouvre les yeux
Je crois que c'est le destin qui se rapproche
Des mots au fond de mon cœur que je ne pouvais pas dire
Maintenant je peux te le donner tel quel
Peu importe le temps qui passe, pour toujours
"Je t'aime" ne passe pas au passé