Plus de titres de Hakuna Group Music
Description
Le grondement du feu à l'intérieur, alors qu'il n'y a que des cendres et du froid tout autour. Comme si la terre elle-même avait disparu sous nos pieds, mais la voix continue de se faire entendre à travers le crépitement du feu et les coups de la douleur. Ce n'est pas un chant de désespoir, mais plutôt un « je n'abandonnerai pas » obstiné, dit en chantant.
Les éléments ont leur propre partition: les mers doivent se déchirer en chœurs, les montagnes doivent répondre en écho, même les vents glacés doivent chanter ensemble. Le résultat n'est pas simplement une prière, mais un immense orchestre vivant, où chaque son est la preuve que les ténèbres ne sont pas le dernier mot de cette histoire.
Et il y a là une certaine beauté simple: se tenir à la frontière entre le feu et les ténèbres, élever la voix et forcer le monde à répondre.
Batterie: Guillermo Molina
Chant: Musique du groupe Hakuna
Ingénieur du son: Iñaki de las Cuevas
Ingénieur de mastering: Julio Rodríguez Sangrador
Basse, guitare, claviers, piano, programmation: Pablo Cebrián
Ingénieur, producteur: Pablo Cebrián
Ingénieur: Randy Naranjo
Scénariste: Agustín Gutiérrez
Scénariste: Almudena Aguiar
Scénariste: Sofía Carreón
Paroles et traduction
Original
Alzo la voz
En medio del fuego
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Alzo la voz
En medio del fuego
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Ahora que no hay tierra que pisar
Aunque todo en mí me pida abandonar
Alzo la voz
En medio del fuego
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Alzo la voz
En medio del fuego
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Cielos, ejércitos, luz y tinieblas
La noche y el día, el sol, las estrellas
Cantad, bendecid al Señor
Que rompan los mares, los ríos que corran
Que naden los peces, retumben las olas
Cantad, bendecid al Señor
Los montes y cumbres, los fríos y heladas
Ganados y fieras, las aves y plantas
Cantad, bendecid al Señor
Hijos de hombres, que rían y lloren
Que abracen, que corran, que griten y adoren
Cantad, bendecid al Señor
Alzo la voz
En medio del fuego
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Alzo la voz
En medio del fuego
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Alzo la voz (alzo la voz)
En medio del fuego (en medio del fuego)
De pie en el dolor (De pie en el dolor)
Sin miedo te espero (sin miedo te espero)
Alzo la voz (alzo la voz)
En medio del fuego (en medio del fuego)
De pie en el dolor
Sin miedo te espero
Traduction en français
J'élève la voix
au milieu du feu
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends
J'élève la voix
au milieu du feu
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends
Maintenant qu'il n'y a plus de terre sur laquelle marcher
Même si tout en moi me demande d'abandonner
J'élève la voix
au milieu du feu
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends
J'élève la voix
au milieu du feu
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends
Ciels, armées, lumière et ténèbres
La nuit et le jour, le soleil, les étoiles
Chante, bénis le Seigneur
Laisse les mers se briser, laisse couler les rivières
Laisse les poissons nager, les vagues grondent
Chante, bénis le Seigneur
Les montagnes et les sommets, le froid et le gel
Bovins et animaux sauvages, oiseaux et plantes
Chante, bénis le Seigneur
Enfants des hommes, laissez-les rire et pleurer
Laissez-les s'embrasser, laissez-les courir, laissez-les crier et adorer
Chante, bénis le Seigneur
J'élève la voix
au milieu du feu
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends
J'élève la voix
au milieu du feu
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends
J'élève la voix (j'élève la voix)
Au milieu du feu (au milieu du feu)
Debout dans la douleur (Debout dans la douleur)
Sans peur je t'attends (sans peur je t'attends)
J'élève la voix (j'élève la voix)
Au milieu du feu (au milieu du feu)
Debout dans la douleur
Sans crainte je t'attends