Plus de titres de Sobel
Plus de titres de sanah
Description
Ingénieur mixage, producteur, personnel du studio, compositeur parolier : Dominic Buczkowski-Wojtaszek
Compositeur parolier, ingénieur du mixage, producteur, personnel du studio : Patryk Kumór
Producteur, Compositeur Parolier : Tom Martin
Ingénieur de mastering, personnel du studio : Jacek Gawłowski
Chant, interprète associé : Sobel
Chant, interprète associé, compositeur parolier : Sanah
Compositeur et parolier : Szymon Sobel
Compositeur et parolier : Olek Kowalski
Paroles et traduction
Original
Pot na twarzy, całkiem sam, rozdarty
Barman raz po raz, dzisiaj nie chcę spać
Może zatańczmy, powygłupiajmy się dziś do późna
Łatwo się nie poddam
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić strach
Pytałaś o marzenia, chcę byś była pewna
To nie byłem ja
Nieważkości stan, ciężko mi ustać
Krzyczę z daleka, jak mam uciekać?
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz
Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat
Zbudujemy świat, całkiem nowy świat
Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw
Cześć, jak się masz?
Oby nie jak ja
Ostatnio nie łapię fal, ostatnio nie ta sama twarz
Patrzę na tą panią tak zawsze
Pani, która coś zmieni, ulepszy wszystko
Czasem łatwiej jest jak już opadnę
Złapię w garść ten piach i wstanę, zawalczę, pokażę
Tej pani pokażę
Nieważkości stan, ciężko mi ustać
Krzyczę z daleka, jak mam uciekać?
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz
Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat
Zbudujemy świat, całkiem nowy świat
Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw
Gdyby miał mi Ciebie zabrać czas
Zatrzymaj go i nie zostawiaj tak, nie zostawiaj tak
Nie zostawiaj tak, please, mnie samej
Gdyby miał mi Ciebie zabrać czas
Zatrzymaj go i nie zostawiaj tak, nie zostawiaj tak
Nie zostawiaj tak, please, mnie samej
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, żebyś zczaić miał
Pytałam o marzenia, bez znaczenia, teraz jest Pan sam
Nieważkości stan, mówił mi, "Madam"
Brzmi jak poezja, czysta obsesja
Nie wiem, ile czasu nam potrzeba, by zatłumić płacz
Pytałaś o marzenia, nie chcę ściemniać, mam już dosyć strat
Zbudujemy świat, całkiem nowy świat
Z tej miłości barw, z tylko pięknych barw
Traduction en français
Tu transpires sur ton visage, tout seul, déchiré
Barman encore et encore, je ne veux pas dormir aujourd'hui
Peut-être que dansons et soyons idiots jusque tard ce soir
Je n'abandonnerai pas facilement
Je ne sais pas combien de temps il nous faut pour supprimer la peur
Tu as posé des questions sur les rêves, je veux que tu en sois sûr
Ce n'était pas moi
En apesanteur, c'est dur pour moi de me tenir debout
Je crie de loin, comment puis-je m'échapper ?
Je ne sais pas combien de temps il nous faut pour arrêter de pleurer
Tu m'as posé des questions sur les rêves, je ne veux pas que ça reste dans le noir, j'en ai assez des pertes
Nous construirons un monde, un tout nouveau monde
De cet amour des couleurs, de seulement de belles couleurs
Bonjour, comment vas-tu ?
J'espère que ce n'est pas comme moi
Je n'ai pas attrapé de vagues ces derniers temps, pas le même visage ces derniers temps
Je regarde toujours cette dame comme ça
Une femme qui change quelque chose rendra tout meilleur
Parfois c'est plus facile quand je suis déprimé
Je vais prendre une poignée de ce sable et me lever, me battre, te montrer
Je vais montrer à cette dame
En apesanteur, c'est dur pour moi de me tenir debout
Je crie de loin, comment puis-je m'échapper ?
Je ne sais pas combien de temps il nous faut pour arrêter de pleurer
Tu m'as posé des questions sur les rêves, je ne veux pas que ça reste dans le noir, j'en ai assez des pertes
Nous construirons un monde, un tout nouveau monde
De cet amour des couleurs, de seulement de belles couleurs
Si le temps devait t'éloigner de moi
Garde-le et ne le laisse pas comme ça, ne le laisse pas comme ça
S'il te plaît, ne me laisse pas seul comme ça
Si le temps devait t'éloigner de moi
Garde-le et ne le laisse pas comme ça, ne le laisse pas comme ça
S'il te plaît, ne me laisse pas seul comme ça
Je ne sais pas combien de temps il te faudra pour te réveiller
J'ai demandé des rêves, ça n'a pas d'importance, maintenant tu es seul
Un état d'apesanteur, il m'a dit : "Madame".
Ça ressemble à de la poésie, une pure obsession
Je ne sais pas combien de temps il nous faut pour arrêter de pleurer
Tu m'as posé des questions sur les rêves, je ne veux pas que ça reste dans le noir, j'en ai assez des pertes
Nous construirons un monde, un tout nouveau monde
De cet amour des couleurs, de seulement de belles couleurs