Plus de titres de John Summit
Plus de titres de Inéz
Description
L'amour ressemble parfois à une attraction extrême sans ceinture de sécurité: d'abord, le cœur s'envole vers le ciel, envahi par des papillons dans le ventre, puis il tombe comme une pierre et se brise en mille morceaux. Et voilà que les larmes ne sont plus humides, mais glacées, comme des bijoux dans une vitrine. C'est beau, froid et... plus jamais. Parce qu'une fois brûlé par ce feu, c'est suffisant, une deuxième fois serait vraiment superflu.
Paroles et traduction
Original
I know why you walked into my world.
I could tell you were dying of thirst. So I cried for you, cried at my words.
You like when it hurts. You like when it hurts. You like when it hurts.
You like when it hurts. You like when it hurts. You like when it hurts.
When it hurts.
I loved you once, once too weak twice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way.
I loved you once, fire to ice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way.
Love can be so shameless. It makes you feel alive. Fills your heart to break it.
That makes you wanna cry. Love can be so shameless. It gives you butterflies.
But one day you wake up and they die before your eyes.
I loved you once, once too weak twice. All of my teardrops they all crystallized.
Out of my way.
Out of my way.
I loved you once, fire to ice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way.
I loved you once. You like when it hurts. You like when it hurts.
You like when it hurts. You like- I loved you once. You like when it hurts.
You like when it hurts. You like when it hurts. You like- I loved you.
I loved you. I- I- I- I loved you. I-
I- I- I loved you. I-
I- I- I loved you.
I- I- I- I loved you. I- I- I- I loved you. I-
I- I- I- I loved you once, once too weak twice.
All of my teardrops they all crystallized.
Out of my way. Out of my way.
I loved you once, once too weak twice.
All of my teardrops they all crystallized. Out of my way.
Out of my way. I loved you once.
I loved you once
Traduction en français
Je sais pourquoi tu es entré dans mon monde.
Je pourrais dire que tu mourais de soif. Alors j'ai pleuré pour toi, j'ai pleuré à mes paroles.
Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes quand ça fait mal.
Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes quand ça fait mal.
Quand ça fait mal.
Je t'ai aimé une fois, une fois trop faible deux fois.
Toutes mes larmes se sont toutes cristallisées. Hors de mon chemin.
Hors de mon chemin.
Je t'ai aimé autrefois, du feu à la glace.
Toutes mes larmes se sont toutes cristallisées. Hors de mon chemin.
Hors de mon chemin.
L'amour peut être si éhonté. Cela vous fait sentir vivant. Remplit votre cœur pour le briser.
Ça donne envie de pleurer. L'amour peut être si éhonté. Cela vous donne des papillons.
Mais un jour, tu te réveilles et ils meurent sous tes yeux.
Je t'ai aimé une fois, une fois trop faible deux fois. Toutes mes larmes se sont toutes cristallisées.
Hors de mon chemin.
Hors de mon chemin.
Je t'ai aimé autrefois, du feu à la glace.
Toutes mes larmes se sont toutes cristallisées. Hors de mon chemin.
Hors de mon chemin.
Je t'ai aimé une fois. Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes quand ça fait mal.
Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes... Je t'ai aimé une fois. Tu aimes quand ça fait mal.
Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes quand ça fait mal. Tu aimes... Je t'aimais.
Je t'aimais. Je- je- je- je t'aimais. Je-
Je-je-je t'aimais. Je-
Je-je-je t'aimais.
Je- je- je- je t'aimais. Je- je- je- je t'aimais. Je-
Je- je- je- je t'ai aimé une fois, une fois trop faible deux fois.
Toutes mes larmes se sont toutes cristallisées.
Hors de mon chemin. Hors de mon chemin.
Je t'ai aimé une fois, une fois trop faible deux fois.
Toutes mes larmes se sont toutes cristallisées. Hors de mon chemin.
Hors de mon chemin. Je t'ai aimé une fois.
Je t'ai aimé une fois