Plus de titres de Wiraszko
Description
La dernière danse résonne toujours plus fort que toute la soirée qui l'a précédée. Chaque pas est un adieu et un « encore un peu » obstiné. À l'intérieur, les lions de la jalousie se déchaînent, le temps disparaît puis revient, et la maison se retrouve soudainement non pas sur la carte, mais entre les mains de quelqu'un d'autre. Tout est instable, tout est sur le point de se terminer, et c'est pourquoi on a encore plus envie de retenir ce moment, comme si l'on pouvait danser éternellement.
Musique: Michał Wiraszek, Michał Szturomski, Paweł Krawczyk, Marcin Bors, Stefan Czerwiński, Michał Drozd, Michał DIMON Jastrzębski
Enregistré au studio Fonoplastykon / Radio Łódź à l'hiver 2024 et au printemps 2025.
Ingénieurs du son: Marcin Bors, Maciej Stach.
Production musicale: Marcin Bors, Paweł Krawczyk, Michał Szturmowski.
Mixage et mastering: Marcin Bors.
Michał Wiraszek – chant, guitare
Pawel Krawczyk – guitares, synthétiseurs
Michał Szturmowski – guitares, synthétiseurs
Justyna Jarzebinska – chant
Stefan Czerwinski – guitares
Michał Drozd – basse
Michał DIMON Jastrzembski – batterie
Paroles et traduction
Original
Zatańczysz ze mną jeszcze ten ostatni raz.
Zanim to wszystko pójdzie w pył.
Gdyby ktoś pytał. Nie, nie. Nie znamy się.
Ło.
Lepiej nie kochać, niż się bać.
Za każdym razem, gdy zostajesz, znika czas.
A zazdrosne lwy znowu walczą w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zatańczysz ze mną jeszcze ten ostatni raz.
Zanim to wszystko pójdzie w pył.
Nic tutaj nie zależy od nas. Przecież wiesz. Oo.
Lepiej nie pytać, niż się bać.
Za każdym razem, gdy wychodzisz, wraca czas.
A zazdrosne lwy umierają w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Za każdym razem, gdy zostajesz, znika czas.
A zazdrosne lwy znowu walczą w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja. Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Traduction en français
Veux-tu danser avec moi une dernière fois ?
Avant que tout ne tombe en poussière.
Si quelqu'un le demandait. Non, non. Nous ne nous connaissons pas.
Waouh.
Il vaut mieux ne pas aimer que d'avoir peur.
Chaque fois que vous restez, le temps disparaît.
Et les lions jaloux se battent à nouveau en nous.
Je vais vous montrer un nouveau monde sur l'ancienne terre.
Comme un nomade, ma maison est là où je suis.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Veux-tu danser avec moi une dernière fois ?
Avant que tout ne tombe en poussière.
Rien ici ne dépend de nous. Tu sais. Oh.
Mieux vaut ne pas demander que d'avoir peur.
Chaque fois que vous sortez, le temps revient.
Et les lions jaloux meurent en nous.
Je vais vous montrer un nouveau monde sur l'ancienne terre.
Comme un nomade, ma maison est là où je suis.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Chaque fois que vous restez, le temps disparaît.
Et les lions jaloux se battent à nouveau en nous.
Je vais vous montrer un nouveau monde sur l'ancienne terre.
Comme un nomade, ma maison est là où je suis.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Toujours là où je suis. Toujours là où je suis.
Où que je sois.
Où que je sois.