Plus de titres de Ferman Akgül
Description
Compositeur parolier: İhsan Güvercin
Musicienne principale : Esra Öztürk
Musicien principal : Ferman Akgül
Producteur studio : Esra Öztürk
Paroles et traduction
Original
Ey benim nazlı cananım, severim, kimseler bilmez.
Bir iştir geldi başıma, çekerim, kimseler bilmez.
Bir iştir geldi başıma, çekerim, kimseler bilmez.
Bak şu kalbimin işine, saldı sevdayı başıma.
Gece gündüz ateşine yanarım, kimseler bilmez.
Gece gündüz ateşine yanarım, kimseler bilmez.
Varın söylen şu zalime, girmesin benim kanıma.
Bir ateş düştü canıma, tüterim, kimseler bilmez.
Bir ateş düştü canıma, tüterim, kimseler bilmez.
Gevheri ümidim Hak'tan, yandı bu bağrım firaktan.
Ey efendim, derdi aşktan ölürüm, -kimseler bilmez.
-Ey efendim, derdi aşktan ölürüm, kimseler bilmez.
Ey efendim, derdi aşktan ölürüm, kimseler bilmez.
Traduction en français
Oh ma chérie timide, j'aime, personne ne le sait.
Il m'est arrivé quelque chose, je vais souffrir, personne ne le saura.
Il m'est arrivé quelque chose, je vais souffrir, personne ne le saura.
Regardez le travail de mon cœur, il a versé de l'amour dans ma tête.
Je brûle dans ton feu jour et nuit, personne ne le sait.
Je brûle dans ton feu jour et nuit, personne ne le sait.
Allez-y et dites à cet oppresseur de ne pas me laisser tomber amoureux de votre sang.
Un feu est tombé dans mon âme, je fume, personne ne le sait.
Un feu est tombé dans mon âme, je fume, personne ne le sait.
Mon espoir est en Dieu, mon cœur est brûlé par la séparation.
Oh mon seigneur, disait-il, je mourrai d'amour - personne ne le sait.
-Oh monsieur, disait-il, je mourrai d'amour, personne ne le saura.
Oh mon seigneur, disait-il, je mourrai d'amour, personne ne le saura.