Plus de titres de Loredana
Description
Compositeur : Loredana Groza
Auteur : Loredana Groza
Paroles et traduction
Original
În ochii tăi m-am înecat fără colac de salvare, fără suflare.
Atât de aproape erau, încât se contopeau cu orizontul, deveneau infinitul, obturau orice.
Erau lumea mea verde albăstruie.
Linia mea de plutire.
Heeei, oooh.
Și dacă e să dispar, vreau în ochii tăi doar.
Mă întorc la tine iar, ca un val ce caută un mal, ca o corabie în derivă, un far.
În ochii tăi se revărsau toate oceanele lumii, toate razele dimineții și toate curcuvele de pe cer simultan mă dezbrăcau și mă îmbrăcau cu un nor diafan într-un somptuos caftan.
Heeei.
Și dacă e să dispar, vreau în ochii tăi doar.
Mă întorc la tine iar, ca un val ce caută un mal, ca o corabie în derivă, un far.
Mă pierd ca să mă găsești.
Te respir ca să mă întâlnești.
Heei.
Și dacă e să dispar, vreau în ochii tăi doar.
Mă întorc la tine iar, ca un val ce caută un mal, ca o corabie în derivă, un far.
Curteată de vânt.
Și nu mai știu dacă mai sunt.
Traduction en français
Dans tes yeux je me suis noyé sans bouée de sauvetage, sans souffle.
Ils étaient si proches qu'ils se confondaient avec l'horizon, devenaient l'infini, bloquaient tout.
Ils étaient mon monde bleu-vert.
Ma ligne de flottaison.
Hé, ooh.
Et si je dois disparaître, je le veux seulement dans tes yeux.
Je reviens vers toi, comme une vague cherchant un rivage, comme un navire à la dérive, un phare.
Tous les océans du monde se sont déversés dans tes yeux, tous les rayons du matin et tous les arcs-en-ciel du ciel m'ont simultanément déshabillé et habillé d'un nuage diaphane dans un somptueux caftan.
Hé
Et si je dois disparaître, je le veux seulement dans tes yeux.
Je reviens vers toi, comme une vague cherchant un rivage, comme un navire à la dérive, un phare.
Je me perds pour que tu puisses me retrouver.
Je te respire pour me rencontrer.
hé
Et si je dois disparaître, je le veux seulement dans tes yeux.
Je reviens vers toi, comme une vague cherchant un rivage, comme un navire à la dérive, un phare.
Courtisé par le vent.
Et je ne sais pas s'il y en a d'autres.