Plus de titres de СДП
Paroles et traduction
Original
Черный человек, ты не смеешь этого, ты ведь не на службе живешь водолазовой.
Что мне до жизни скандального поэта? Пожалуйста, другим читай и рассказывай.
Черный человек глядит на меня в упор, и глаза покрываются голубой плевой.
Словно хочет сказать мне, что я жулик и вор, так бесстыдно и нагло обокравший кого-то.
Друг мой, друг мой, я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит над пустым и безлюдным полем, только крошу в сентябрь осыпает мозги алкоголь.
Ночь морозная, тих покой перекрестка. Я один у окошка, ни гостя, ни друга не жду.
Вся равнина покрыта сыпучей и мягкой известкой, и деревья, как всадники, съехали в нашем саду. Где-то плачет ночная зловещая птица. Деревянные всадники сеют копытливый стук.
Вот опять этот черный на кресло мое садится, приподняв свой цилиндр и откинув небрежно сюртук.
Слушай, слушай, хрипит он, смотря мне в лицо, сам все ближе и ближе клонится.
Я не видел, чтоб кто-нибудь из подлецов так ненужно и глупо страдал бессонницей.
Ах, положим, ошибся. Ведь нынче луна. Что же нужно еще напоенному дремом Эмику?
Может, с толстыми ляжками тайно придет она, и ты будешь читать свою дохлую томную лирику. Ах, люблю я поэтов! Забавный народ!
В них всегда нахожу я историю, сердцу знакомую, как прыщавой курсистки длинноволосый урод, говорит о мирок половой, истекая истомою.
Не знаю, не помню.
В одном селе, может, в Калуге, а может, в Рязани, жил мальчик простой в крестьянской семье, желтоволосый, с голубыми глазами.
И вот стал он взрослым, к тому ж поэт, хоть небольшой, но убатистой силою, и какую-то женщину сорока с лишним лет называл скверной девочкой и своею милою.
Черный человек, ты прескверный гость. Эта слава давно про тебя разносится.
Я взбешен, разъярен, и летит моя трость прямо к морде его переносицу.
Месяц умер, синеет в окошко рассвет. Ах, ты, ночь! Что ты, ночь, наковеркала?
Я в цилиндре стою, никого со мной нет, я один и разбитое зеркало.
Traduction en français
Homme noir, tu n’oses pas faire ça, tu ne vis pas au service d’un plongeur.
Qu'est-ce qui m'importe de la vie d'un poète scandaleux ? S'il vous plaît, lisez et dites-le aux autres.
L'homme noir me regarde à bout portant et ses yeux sont couverts d'hymen bleu.
Comme s'il voulait me dire que je suis un escroc et un voleur, après avoir volé quelqu'un sans vergogne et sans vergogne.
Mon ami, mon ami, je suis très, très malade.
Je ne sais pas d'où vient cette douleur.
Soit le vent siffle sur un champ vide et désert, seules les miettes d'alcool inondent les cerveaux en septembre.
La nuit est glaciale, les carrefours sont calmes. Je suis seul à la fenêtre, n'attendant ni invité ni ami.
Toute la plaine est couverte de chaux meuble et tendre, et les arbres, comme des cavaliers, se sont rassemblés dans notre jardin. Quelque part, un oiseau de nuit menaçant pleure. Les cavaliers en bois sèment le bruit des sabots.
Ici encore ce Noir s'assoit sur ma chaise, soulève son haut-de-forme et jette négligemment sa redingote.
Écoute, écoute, siffle-t-il en me regardant en face, il se penche lui-même de plus en plus près.
Je n'ai vu aucun de ces scélérats souffrir d'insomnie aussi inutilement et stupidement.
Ah, disons que j'avais tort. Après tout, aujourd’hui c’est la lune. De quoi d’autre Emik, somnolent, a-t-il besoin ?
Peut-être qu'elle viendra secrètement avec des cuisses épaisses, et que vous lirez vos paroles mortes et langoureuses. Oh, j'aime les poètes ! Des gens drôles !
J'y retrouve toujours une histoire qui me est familière, comme un étudiant boutonneux avec un monstre aux cheveux longs parlant du petit monde du sexe, épuisé de langueur.
Je ne sais pas, je ne m'en souviens pas.
Dans un village, peut-être à Kalouga, ou peut-être à Riazan, vivait un simple garçon d'une famille paysanne, aux cheveux jaunes et aux yeux bleus.
Et puis il est devenu adulte, et poète en plus, bien que petit, mais avec une force cahoteuse, et il a traité une femme de plus de quarante ans de méchante fille et de sa chérie.
Homme noir, tu es un très mauvais invité. Cette renommée se répand autour de vous depuis longtemps.
Je suis furieux, furieux, et ma canne vole droit vers l'arête de son nez.
Le mois est mort, l'aube devient bleue à travers la fenêtre. Oh, ta nuit ! Qu'as-tu fait, la nuit ?
Je porte un haut-de-forme, personne n’est avec moi, je suis seul et il y a un miroir brisé.