Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre 踊るノアール - Prod. cero

踊るノアール - Prod. cero

4:22indie japonais, J-R&B, Shibuya-kei, ville pop Album 踊るノアール (Prod. cero) 2026-04-18

Description

Compositeur : 荒内佑

Auteur : 満島ひかり

Arrangeur : 荒内佑

Paroles et traduction

Original

春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て

Traduction en français

Le vent du printemps, les racines des plantes, tout passe dans la lumière du soleil qui filtre à travers les feuilles du matin. Pendant que je danse, les nageoires bleues sont transparentes sur mon dos brillant. Je rampe dans le ciel. Je bois tout cela jusqu'à ce qu'il disparaisse, m'imprégnant de tout, et maintenant je traverse les quatre saisons, inachevées, et je les remplis d'amour. Laisse-moi danser, laisse-moi danser. Peut-être que j'ai pleuré parce que je me suis caché dans le bruit de la pluie. Tout passe. C'est la lumière qui s'estompe. Je déploie mes ailes sur mon dos et rampe dans le ciel nocturne clair. Je bois tout jusqu'à ce qu'il disparaisse, mouillant mon corps et tournant autour des étoiles scintillantes. Inachevé, je continue de le remplir d'amour. La pierre bleue flotte dans mes mains. En tissant deux fils, j'arrive au clair de lune, qui ne manquera pas de me remplir, de me remplir, de me remplir et de me faire danser.

Regarder la vidéo Hikari Mitsushima, cero - 踊るノアール - Prod. cero

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam