Plus de titres de BEARWOLF
Paroles et traduction
Original
Я призрак в ночи необитаемых врат.
Предсказал свою судьбу, что больше нет пути назад. Моя бездна не скулит, в ней давно уж полегли.
-Чем-то большим стать надежды. -Зажечь огни земли, разжечь их по сторонам.
Пока наш огонь горит, не страшно идти туда, где мраморны облака, где в грудь проникает смех. И на вопрос: "Как дела? " - отвечу, что лучше всех.
Зажечь огни земли, зажечь их по городам.
Удариться в сотни дней я обернусь фениксом. Ликуй, царица, ночь, пускай страсть по сердцам.
И если уйду в огонь, -что делать я знаю сам.
-Все знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, я знаю сам.
Все знаю сам, знаю сам, знаю сам.
Чтобы наверх путь выломать, нужно себя создать.
Крути шестеренки, вырывать с корнями, что тянет предать. Новою волной наполняю реки.
Соберу лучшее, что есть в человеке.
Героем может стать -каждый. -Зажечь огни земли, разжечь их по сторонам.
Пока наш огонь горит, не страшно идти туда, где мраморны облака, где в грудь проникает смех. И на вопрос: "Как дела? " - отвечу, что лучше всех.
Зажечь огни земли, зажечь их по городам.
Удариться в сотни дней я обернусь фениксом. Ликуй, царица, ночь, пускай страсть по сердцам.
И если уйду в огонь, что делать я знаю сам.
Все знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, знаю сам, я знаю сам.
-Все знаю сам, знаю сам, знаю сам. -Зажечь огни земли, разжечь их по сторонам.
Пока наш огонь горит, не страшно идти туда, где мраморны облака, где в грудь проникает смех.
И на вопрос: "Как дела?
" - отвечу, что лучше всех.
Traduction en français
Je suis un fantôme dans la nuit d'une porte inhabitée.
Il a prédit son sort selon lequel il n’y aurait pas de retour en arrière. Mon abîme ne gémit pas, ils y sont enterrés depuis longtemps.
-Devenir quelque chose de plus d'espoir. -Allumez les feux de la terre, allumez-les sur les côtés.
Pendant que notre feu brûle, il n’est pas effrayant d’aller là où les nuages sont de marbre, là où le rire pénètre dans votre poitrine. Et à la question : « Comment vas-tu ? - Je répondrai que je suis le meilleur.
Allumez les feux de la terre, allumez-les dans toutes les villes.
Dans des centaines de jours, je me transformerai en phénix. Réjouis-toi, reine, nuit, laisse la passion couler dans tes cœurs.
Et si je vais dans le feu, je sais quoi faire moi-même.
-Je sais tout moi-même, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais.
Je sais tout moi-même, je le sais moi-même, je le sais moi-même.
Pour ouvrir un chemin vers le haut, vous devez vous créer.
Faites tourner les engrenages, arrachez les racines qui tentent de trahir. Je remplis les rivières d'une nouvelle vague.
Je collecterai le meilleur d'une personne.
N'importe qui peut devenir un héros. -Allumez les feux de la terre, allumez-les sur les côtés.
Pendant que notre feu brûle, il n’est pas effrayant d’aller là où les nuages sont de marbre, là où le rire pénètre dans votre poitrine. Et à la question : « Comment vas-tu ? - Je répondrai que je suis le meilleur.
Allumez les feux de la terre, allumez-les dans toutes les villes.
Dans des centaines de jours, je me transformerai en phénix. Réjouis-toi, reine, nuit, laisse la passion couler dans tes cœurs.
Et si je vais dans le feu, je sais quoi faire moi-même.
Je sais tout moi-même, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais, je me connais.
-Je sais tout moi-même, je le sais moi-même, je le sais moi-même. -Allumez les feux de la terre, allumez-les sur les côtés.
Pendant que notre feu brûle, il n’est pas effrayant d’aller là où les nuages sont de marbre, là où le rire pénètre dans votre poitrine.
Et à la question : « Comment vas-tu ?
« Je répondrai que c’est le meilleur.