Description
Compositeur : Jin Nakamura
Auteur : Malika
Auteur : HMH
Arrangeur : Jin Nakamura
Producteur : Jin Nakamura
Paroles et traduction
Original
君を抱きしめられたなら。
もう一度肩を抱けたなら。
無音の涙が響くよ。
ただ ガス抜く空を見た。
もしもあの時、君の手を面倒にならず握っていれ ば。
今でも心は壊れずにいれ たかな。
どんな風に笑ってたんだろう。
君がいない 空間の埋め方。 今でもわからないまま。
ただ息をしてた。
ただ息をした。
君を想うよ。
どんな時も君のかけらも繋 いでた。
この愛の意味を探すよ。
もう二度と会えな くても。
もしも私が風の中、 まっすぐ立っていられたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えな くても。
おはよう。
行ってきますも言わないまま出かける今日。
一人のトンネルの先には君がい る。
映画みたいに最後の最後は私と君の名前が また並ぶ。
未完の思い出だけ 抱え歩いてく。
ずっと歩いてく。
昨日や今日の君よりも。
明日の君が見たいから。
置いて行かないと誓うよ。
外さないように守るか ら。
もしも私が風の中、まっすぐ立っていら れたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えなく ても。
形として見えなくても。
Traduction en français
Si je pouvais te tenir.
Si seulement je pouvais à nouveau tenir ton épaule.
J'entends des larmes silencieuses.
J'ai juste laissé échapper le gaz et j'ai regardé le ciel.
Si seulement je t'avais tenu la main au lieu de te faire du mal.
Je me demande si mon cœur est toujours intact.
Je me demande comment il souriait.
Comment remplir l'espace sans vous. Je ne comprends toujours pas.
Je respirais juste.
Je viens de respirer.
je pense à toi
Quoi qu’il en soit, vos morceaux étaient toujours connectés.
Je vais chercher le sens de cet amour.
Même si on ne se reverra jamais.
Si seulement je pouvais me tenir droit face au vent.
Je crois que l'amour ne disparaît jamais.
Même si vous ne pouvez pas le voir sous forme.
bonjour.
Aujourd'hui, je pars sans dire que j'y vais.
Vous êtes seul au bout du tunnel.
Comme dans un film, à la fin, vos noms et les miens sont à nouveau alignés.
Je ne porte avec moi que des souvenirs inachevés.
Je vais continuer à marcher.
Plus que toi hier ou aujourd'hui.
Parce que je veux te voir demain.
Je promets que je ne te laisserai pas derrière.
Je vais le protéger pour qu'il ne se détache pas.
Si seulement je pouvais me tenir droit face au vent.
Je crois que l'amour ne disparaît jamais.
Même si vous ne pouvez pas le voir sous forme.
Même si vous ne pouvez pas le voir comme un formulaire.