Description
Publié le : 2026-04-17
Paroles et traduction
Original
A chciałam powiedzieć, że mięknę, gdy Cię słyszę. Więdnę, gdy Cię nie widzę.
Jaki prosty to schemat, że gdy Ciebie nie ma, łez ocean wylewam, bo mięknę, gdy Cię słyszę. Więdnę, gdy Cię nie widzę.
Jaki prosty to schemat, że gdy Ciebie nie ma, łez ocean wylewam.
Dolej mi tych kilka kropli dobrej woli, żebyśmy mogli pobyć.
I płynie powoli brak kontroli.
Ale nie boli żadna Twoja prosta droga, mimo że jest moja tu niezgoda i ja nie chcę z Ciebie robić wroga, tylko nie umiem już serca oddać.
Ale chciałam powiedzieć, że mięknę, gdy Cię słyszę. Więdnę, gdy Cię nie widzę. Jaki prosty to schemat, że gdy
Ciebie nie ma, łez ocean wylewam, bo mięknę, gdy Cię słyszę.
Więdnę, gdy Cię nie widzę. Jaki prosty to schemat, że gdy Ciebie nie ma, łez ocean wylewam.
Oddaj mi mój zdrowy rozsądek.
To dopiero początek, a ja gubię wątek. Dobrze, że piątek.
Jest już i mogę poczuć to wolniej, zanim zrobi się mocniej. Powiedz to głośniej. Powiedz to do mnie. Że żadna
Twoja prosta droga to nie była Twoja dobra wola i ja muszę teraz iść od nowa.
Tylko każdy krok to cięższa noga.
Ale chciałam powiedzieć, że mięknę, gdy Cię słyszę. Więdnę, gdy Cię nie widzę.
Jaki prosty to schemat, że gdy Ciebie nie ma, łez ocean wylewam, bo mięknę, gdy Cię słyszę. Więdnę, gdy Cię nie widzę.
Jaki prosty to schemat, że gdy Ciebie nie ma, łez ocean wylewam.
Bo chociaż mięknę, to jak skała. Brąz ze stali wytrzymała.
Nie ugnę się, nawet jeśli będę sama.
Bo chociaż więdnę, to bez wody przejdę resztę mojej drogi.
Wolę bez niej zwiędnąć, niż się w niej utopić. A chciałam powiedzieć, że mięknę.
Traduction en français
Et je voulais te dire que je m'adoucit quand je t'entends. Je me flétrit quand je ne te vois pas.
Comme c'est simple le schéma selon lequel lorsque tu n'es pas là, je verse des océans de larmes parce que je m'adoucit quand je t'entends. Je me flétrit quand je ne te vois pas.
Comme c'est simple le schéma selon lequel lorsque vous n'êtes pas là, je verse des océans de larmes.
Verse-moi ces quelques gouttes de bonne volonté pour que nous puissions passer du temps ensemble.
Et le manque de contrôle s’installe lentement.
Mais ton chemin droit ne fait pas de mal, même si je ne suis pas d'accord avec toi et que je ne veux pas faire de toi un ennemi, mais je ne peux plus abandonner mon cœur.
Mais je voulais te dire que je m'adoucit quand je t'entends. Je me flétrit quand je ne te vois pas. Comme le schéma est simple, lorsque
Tu n'es pas là, je verse un océan de larmes car je m'adoucit quand je t'entends.
Je me flétrit quand je ne te vois pas. Comme c'est simple le schéma selon lequel lorsque vous n'êtes pas là, je verse des océans de larmes.
Redonne-moi mon bon sens.
Ce n'est que le début et je perds l'intrigue. Heureusement que c'est vendredi.
C'est ici et je peux le sentir plus lentement avant qu'il ne devienne plus fort. Dis-le plus fort. Dis-le-moi. Qu'aucun
Votre chemin droit n'était pas votre bonne volonté et maintenant je dois y retourner.
Seulement, chaque pas représente une jambe plus lourde.
Mais je voulais te dire que je m'adoucit quand je t'entends. Je me flétrit quand je ne te vois pas.
Comme c'est simple le schéma selon lequel lorsque tu n'es pas là, je verse des océans de larmes parce que je m'adoucit quand je t'entends. Je me flétrit quand je ne te vois pas.
Comme c'est simple le schéma selon lequel lorsque vous n'êtes pas là, je verse des océans de larmes.
Parce que même si je m'adoucit, je suis comme un roc. Bronze en acier durable.
Je ne céderai pas, même si je suis seul.
Parce que même si je dépéris, je peux continuer mon chemin sans eau.
Je préfère dépérir sans ça plutôt que de m'y noyer. Et je voulais dire que je m'adoucit.