Plus de titres de Justyna Chachuła
Description
Compositeur : Justyna Chachuła
Compositeur : Krystian Czerniewski
Auteur : Justyna Chachula
Paroles et traduction
Original
Wiedziałeś, że nie cierpię krwawych walk.
Pragnęłam tak twoim żebrem być.
Miałeś w oczach coś, co chciałam mieć.
Nie przepraszaj nigdy za noc.
Nie wymażesz już, nie cofniesz.
To był pierwszy akt, w którym nie ma słów.
Zagraliśmy jak
Bonnie i Clyde.
Od rozlewu krwi już niedobrze mi.
Nie przepraszaj nigdy za noc.
Nie wymażesz już, nie cofniesz. Uciekamy w sen. Tam się spotkamy.
Rozpoznasz mnie po bólu i ranie.
Może tam się wydarzy to, co na jawie nie może się stać.
Nie przepraszaj nigdy za noc.
Nie odwołuj słów miłości.
Traduction en français
Tu savais que je détestais les combats sanglants.
Je voulais tellement être ton mendiant.
Tu avais quelque chose dans tes yeux que je voulais avoir.
Ne vous excusez jamais pour la nuit.
Vous ne pouvez pas l'effacer, vous ne pouvez pas le reprendre.
C'était le premier acte où il n'y a pas de mots.
Nous avons joué comme
Bonnie et Clyde.
L’effusion de sang me rend déjà malade.
Ne vous excusez jamais pour la nuit.
Vous ne pouvez pas l'effacer, vous ne pouvez pas le reprendre. Nous nous enfuyons dans le sommeil. Nous vous y retrouverons.
Vous me reconnaîtrez à ma douleur et à ma blessure.
Peut-être que quelque chose qui ne peut pas arriver dans la vraie vie se produira là-bas.
Ne vous excusez jamais pour la nuit.
Ne retirez pas les mots d'amour.