Plus de titres de Doğuş
Description
Compositeur Parolier: Orhan Baltacı
Musicien principal : Senan Huseynov
Producteur du studio : Senan Huseynov
Paroles et traduction
Original
Yollarını gözlüyorum.
Camlarda kaldım.
Resmine bakıyorum. Baktığım yerde kaldım.
Dönmeyi bilmiyorsan bir haber sal.
Gelmiyorum de. Onu unuttum de.
Dönmeyi bilmiyorsan bir haber ver.
Gelmiyorum de. Onu unuttum de.
Sana yakışan bu mu? Ben seni özü sözü bir bildim.
Meğerse sen dönekmişsin.
Çok geç anladım. Sana yakışan bu mu?
Ben seni özü sözü bir bildim. Meğerse sen dönekmişsin.
-Çok geç anladım.
-Gecenin bir vaktinde kalbim yanarak ağlıyor. Çık dedim aklımdan yer etmişsin beynimde. Sebebi var dedim kendime.
Nedeni var dedim derdime. Çalışamadım senin ol dersime. Hep sınıfta kaldım yine.
Aynaya baktım gözlerimde senin izin. Sil dedim kalbimden geçmedi ki bu sızı.
Gurur yaptım sustum ama içimde fırtına. Adını anmasam da dönüyor dilim sana.
Yaralarıma tuz bastın ben tamam dedim. İçte durdum herkese geceleri daldım.
Sen giderken benden neleri çaldın? Bir ben vardım sende onu da yarım bıraktın.
Artık yok dualarımda adın. Sildim defterden ama kalbim hâlâ sana kaçıyor haber vermeden.
Bu nasıl bir savaş ben mi sen mi kazanan? Kaybeden hep ben oldum sevince kanan.
Kraliçe değilim belki ama diz çökmedim. Aşkın önünde yandım ama hiç sönmedim.
Beni kıran sensin ama güçlendiren de. Şimdi küllerimden doğdum sıra sende.
Çıkarmak istiyorum. Başıma gelen en büyük hata sensin.
Sevmeyi bilmezsin. Kalleşin tekisin. Yılandan daha da betersin.
Sana yakışan bu mu? Ben seni özü sözü bir bildim.
Meğerse sen dönekmişsin.
Çok geç anladım. Sana yakışan bu mu?
Ben seni özü sözü bir bildim. Meğerse sen dönekmişsin.
Çok geç anladım.
Traduction en français
J'attends ton chemin.
Je suis resté aux fenêtres.
Je regarde ta photo. Je suis resté là où je regardais.
Si vous ne savez pas comment revenir, envoyez un message.
Dis que je ne viens pas. Dis que je l'ai oublié.
Si vous ne savez pas comment revenir, faites-le-moi savoir.
Dis que je ne viens pas. Dis que je l'ai oublié.
Est-ce que c'est ce qui vous convient ? Je te connaissais littéralement.
Il s'avère que vous étiez un renégat.
Je m'en suis rendu compte trop tard. Est-ce que c'est ce qui vous convient ?
Je te connaissais littéralement. Il s'avère que vous étiez un renégat.
-Je m'en suis rendu compte trop tard.
-Au milieu de la nuit, mon cœur brûle et je pleure. J'ai dit de sortir, tu as laissé une place dans mon esprit. Il y a une raison, me suis-je dit.
J'ai dit qu'il y avait une raison à mon problème. Je ne pouvais pas étudier, ma leçon est la vôtre. J'ai toujours échoué en classe.
Je me suis regardé dans le miroir, ta marque était sur mes yeux. J'ai dit de le supprimer mais cette douleur n'a pas disparu de mon cœur.
J'étais fier et je gardais le silence, mais il y avait une tempête en moi. Même si je ne prononce pas ton nom, ma langue se tourne vers toi.
Tu as versé du sel sur mes blessures, j'ai dit d'accord. Je suis resté à l'intérieur et j'ai plongé dans tout le monde la nuit.
Qu'est-ce que tu m'as volé en partant ? Il n'y avait que moi et tu l'as laissé inachevé.
Ton nom n'est plus dans mes prières. Je l'ai supprimé de mon carnet, mais mon cœur s'enfuit toujours vers toi sans te le faire savoir.
De quel genre de guerre s'agit-il ? Qui gagne, moi ou toi ? J'ai toujours été le perdant, celui qui est tombé amoureux de la joie.
Je ne suis peut-être pas une reine, mais je ne me suis pas agenouillée. J'ai brûlé devant l'amour, mais je ne suis jamais sorti.
C'est toi qui me brise, mais tu es aussi celui qui me rend plus fort. Maintenant que je renaît de mes cendres, c'est ton tour.
Je veux le supprimer. Tu es la plus grosse erreur qui me soit jamais arrivée.
Vous ne savez pas aimer. Tu es une merde perfide. Tu es pire qu'un serpent.
Est-ce que c'est ce qui vous convient ? Je te connaissais littéralement.
Il s'avère que vous étiez un renégat.
Je m'en suis rendu compte trop tard. Est-ce que c'est ce qui vous convient ?
Je te connaissais littéralement. Il s'avère que vous étiez un renégat.
Je m'en suis rendu compte trop tard.