Plus de titres de Marrakech Express
Description
Producteur, Drumprogrammeur : Marrakech Express
Compositeur et parolier : Lorenzo Busellato
Compositeur et parolier : Dilan Perera
Paroles et traduction
Original
Ho fatto un brutto sogno, l'ho tolto dal cassetto.
È stato proprio bene, vediamoci più spesso. Ogni adolescenza coincide con la guerra.
Quando sarai grande ci troverai un senso.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Sacro Graal, non è la prima volta ma spero sia l'ultima per noi.
Io scambierò, oh, oh, la moneta dei miei sogni in cambio di lucidità.
Ho conosciuto la notte, le ho stretto la mano.
Un patto di sangue per esser violato.
Centocinquanta chilometri di sbagli.
Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi. Ho fatto un brutto sogno, l'ho tolto dal cassetto.
Non è la prima volta ma spero sia l'ultima per noi.
È stato proprio bene, vediamoci più spesso. Io scambierò, oh, oh, la moneta dei miei sogni in cambio di lucidità.
Ogni adolescenza coincide con la guerra.
Ho conosciuto la notte, le ho stretto la mano.
Quando sarai grande ci troverai un senso.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Traduction en français
J'ai fait un mauvais rêve, je l'ai sorti du tiroir.
C'était vraiment bien, voyons-nous plus souvent. Chaque adolescence coïncide avec la guerre.
Quand tu seras grand, tu y trouveras un sens.
Cent cinquante kilomètres d'erreurs. Le climat au cœur des voiles des vingt ans.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Saint Graal, ce n'est pas la première fois mais j'espère que c'est la dernière pour nous.
J'échangerai, oh, oh, la monnaie de mes rêves pour plus de clarté.
Je l'ai rencontré la nuit, je lui ai serré la main.
Un serment de sang à rompre.
Cent cinquante kilomètres d'erreurs.
Le climat au cœur des voiles des vingt ans.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi. J'ai fait un mauvais rêve, je l'ai sorti du tiroir.
Ce n'est pas la première fois mais j'espère que c'est la dernière pour nous.
C'était vraiment bien, voyons-nous plus souvent. J'échangerai, oh, oh, la monnaie de mes rêves pour plus de clarté.
Chaque adolescence coïncide avec la guerre.
Je l'ai rencontré la nuit, je lui ai serré la main.
Quand tu seras grand, tu y trouveras un sens.
Cent cinquante kilomètres d'erreurs. Le climat au cœur des voiles des vingt ans.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Cent cinquante kilomètres d'erreurs. Le climat au cœur des voiles des vingt ans.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.